Well, pax tibi, Marce! I see that I have said more about Venice, where I have lived five weeks, than about Milan, where I stayed five months; but
Si placeat varios hominum
cognoscere vultus,
Area longa patet, sancto contermina
Marco,
Celsus ubi Adriacas, Venetus
Leo despicit undas,
Hic circum gentes cunctis
e partibus orbis,
AEthiopes, Turcos, Slavos,
Arabesque, Syrosque,
Inveniesque Cypri, Cretae,
Macedumque colonos,
Innumerosque alios varia regione
profectos:
Saepe etiam nec visa prius,
nec cognita cernes,
Quae si cuncta velim tenui
describere versu,
Heic omnes citius nautas celeresque
Phaselos,
Et simul Adriaci pisces numerabo
profundi.
Imitated loosely.
If change of faces please
your roving sight,
Or various characters your
mind delight,
To gay St. Mark’s with
eagerness repair;
For curiosity may pasture
there.
Venetia’s lion bending
o’er the waves,
There sees reflected—tyrants,
freemen, slaves.
The swarthy Moor, the soft
Circassian dame,
The British sailor not unknown
to fame;
Innumerous nations crowd the
lofty door,
Innumerous footsteps print
the sandy shore;
While verse might easier name
the scaly tribe, }
That in her seas their nourishment
imbibe, }
Than Venice and her various
charms describe. }
It is really pity ever to quit the sweet seducements of a place so pleasing; which attracts the inclination and flatters the vanity of one, who, like myself, has received the most polite attentions, and been diverted with every amusement that could be devised. Kind, friendly, lovely Venetians! who appear to feel real fondness for the inhabitants of Great Britain, while Cavalier Pindemonte writes such verses in its praise. Yet must the journey go forward, no staying to pick every flower upon the road.