A Study of Shakespeare eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 257 pages of information about A Study of Shakespeare.

A Study of Shakespeare eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 257 pages of information about A Study of Shakespeare.
Shakespeare himself by right of the highest service ever done and the noblest duty ever paid to his memory.  The untimely death which removed beyond reach of our thanks for all he had done and our hopes for all he might do, the man who first had given to France the first among foreign poets—­son of the greatest Frenchman and translator of the greatest Englishman—­was only in this not untimely, that it forbore him till the great and wonderful work was done which has bound two deathless names together by a closer than the common link that connects the names of all sovereign poets.  Among all classic translations of the classic works of the world, I know of none that for absolute mastery and perfect triumph over all accumulation of obstacles, for supreme dominion over supreme difficulty, can be matched with the translation of Shakespeare by Francois-Victor Hugo; unless a claim of companionship may perchance be put in for Urquhart’s unfinished version of Rabelais.  For such success in the impossible as finally disproves the right of “that fool of a word” to existence—­at least in the world of letters—­the two miracles of study and of sympathy which have given Shakespeare to the French and Rabelais to the English, and each in his habit as he lived, may take rank together in glorious rivalry beyond eyeshot of all past or future competition.

Among the essays appended to the version of Shakespeare which they complete and illustrate, that which deals with the play now in question gives as ample proof as any other of the sound and subtle insight brought to bear by the translator upon the object of his labour and his love.  His keen and studious intuition is here as always not less notable and admirable than his large and solid knowledge, his full and lucid comprehension at once of the text and of the history of Shakespeare’s plays; and if his research into the inner details of that history may seem ever to have erred from the straight path of firm and simple certainty into some dubious byway of theory or conjecture, we may be sure at least that no lack of learning or devotion, of ardour or intelligence, but more probably some noble thought that was fathered by a noble wish to do honour to Shakespeare, has led him to attribute to his original some quality foreign to the text, or to question the authenticity of what for love of his author he might not wish to find in it.  Thus he would reject the main part of the fifth act as the work of a mere court laureate, an official hack or hireling employed to anoint the memory of an archbishop and lubricate the steps of a throne with the common oil of dramatic adulation; and finding it in either case a task alike unworthy of Shakespeare to glorify the name of Cranmer or to deify the names of the queen then dead and the king yet living, it is but natural that he should be induced by an unconscious bias or prepossession of the will to depreciate the worth of the verse sent on work fitter for ushers and embalmers

Copyrights
Project Gutenberg
A Study of Shakespeare from Project Gutenberg. Public domain.