“Madame,” he said, “do you know that woman who has just gone away on the arm of a gentleman?”
“Certainly, monsieur; I know nearly all the women who come here.”
“And her name is?—”
“Madame Komorn.”
“Is she as impregnable as the fortress of that name?”
Our readers will doubtless remember that at the time of the insurrection in Hungary our ears were battered by the press and by novelists about the famous citadel of Komorn; and la Peyrade knew that by assuming a tone of indifference or flippancy he was more likely to succeed with his inquiries.
“Has monsieur any idea of making her acquaintance?”
“I don’t know,” replied la Peyrade, “but she is a woman who makes people think of her.”
“And a very dangerous woman, monsieur,” added his companion; “a fearful spendthrift, but with no inclination to return generously what is done for her. I can speak knowingly of that; when she first arrived here from Berlin, six months ago, she was very warmly recommended to me.”
“Ah!” exclaimed la Peyrade.
“Yes, at that time I had in the environs of Ville d’Avray a very beautiful place, with park and coverts and a stream for fishing; but as I was alone I found it dull, and several of these ladies and gentlemen said to me, ’Madame Louchard, why don’t you organize parties in the style of picnics?’”
“Madame Louchard!” repeated la Peyrade, “are you any relation to Monsieur Louchard of the commercial police?”
“His wife, monsieur, but legally separated from him. A horrid man who wants me to go back to him; but I, though I’m ready to forgive most things, I can’t forgive a want of respect; just imagine that he dared to raise his hand against me!”
“Well,” said la Peyrade, trying to bring her back to the matter in hand; “you organized those picnics, and Madame de Godo—I mean Madame Komorn—”
“Was one of my first lodgers. It was there she made acquaintance with an Italian, a handsome man, and rich, a political refugee, but one of the lofty kind. You understand it didn’t suit my purposes to have intrigues going on in my house; still the man was so lovable, and so unhappy because he couldn’t make Madame Komorn like him, that at last I took an interest in this particular love affair; which produced a pot of money for madame, for she managed to get immense sums out of that Italian. Well, would you believe that when—being just then in great need—I asked her to assist me with a trifling little sum, she refused me point-blank, and left my house, taking her lover with her, who, poor man, can’t be thankful for the acquaintance now.”
“Why not? What happened to him?” asked la Peyrade.
“It happened to him that this serpent knows every language in Europe; she is witty and clever to the tips of her fingers, but more manoeuvring than either; so, being, as it appears, in close relations to the police, she gave the government a lot of papers the Italian left about carelessly, on which they expelled him from France.”