The same reasons, which depress thought in an opera, have a stronger effect upon the words, especially in our language; for there is no maintaining the purity of English in short measures, where the rhime returns so quick, and is so often female, or double rhime, which is not natural to our tongue, because it consists too much of monosyllables, and those, too, most commonly clogged with consonants; for which reason I am often forced to coin new words, revive some that are antiquated, and botch others; as if I had not served out my time in poetry, but was bound apprentice to some doggrel rhimer, who makes songs to tunes, and sings them for a livelihood. It is true, I have not been often put to this drudgery; but where I have, the words will sufficiently shew, that I was then a slave to the composition, which I will never be again: it is my part to invent, and the musician’s to humour that invention. I may be counselled, and will always follow my friend’s advice where I find it reasonable, but will never part with the power of the militia[4].
I am now to acquaint my reader with somewhat more particular concerning this opera, after having begged his pardon for so long a preface to so short a work. It was originally intended only for a prologue to a play of the nature of “The Tempest;” which is a tragedy mixed with opera, or a drama, written in blank verse, adorned with scenes, machines, songs, and dances, so that the fable of it is all spoken and acted by the best of the comedians; the other part of the entertainment to be performed by the same singers and dancers who were introduced in this present opera. It cannot properly be called a play, because the action of it is supposed to be conducted sometimes by supernatural means, or magic; nor an opera, because the story of it is not sung.—But more of this at its proper time.—But some intervening accidents