has withal derived, so much copiousness and eloquence
from the Greek and Latin, in the composition of words,
and the formation of them, that if, after all, we
must call it barbarous, it is the most beautiful and
most learned of any barbarism in modern tongues; and
we may, at least, as justly praise it, as Pyrrhus
did the Roman discipline and martial order, that it
was of barbarians, (for so the Greeks called all other
nations,) but had nothing in it of barbarity.
This language has in a manner been refined and purified
from the Gothic ever since the time of Dante, which
is above four hundred years ago; and the French, who
now cast a longing eye to their country, are not less
ambitious to possess their elegance in poetry and
music; in both which they labour at impossibilities.
It is true, indeed, they have reformed their tongue,
and brought both their prose and poetry to a standard;
the sweetness, as well as the purity, is much improved,
by throwing off the unnecessary consonants, which
made their spelling tedious and their pronunciation
harsh: but, after all, as nothing can be improved
beyond its own species, or farther than its
original nature will allow; as an ill voice, though
ever so thoroughly instructed in the rules of music,
can never be brought to sing harmoniously, nor many
an honest critic ever arrive to be a good poet; so
neither can the natural harshness of the French, or
their perpetual ill accent, be ever refined into perfect
harmony like the Italian. The English has yet
more natural disadvantages than the French; our original
Teutonic, consisting most in monosyllables, and those
incumbered with consonants, cannot possibly be freed
from those inconveniencies. The rest of our words,
which are derived from the Latin chiefly, and the
French, with some small sprinklings of Greek, Italian,
and Spanish, are some relief in poetry, and help us
to soften our uncouth numbers; which, together with
our English genius, incomparably beyond the trifling
of the French, in all the nobler parts of verse, will
justly give us the pre-eminence. But, on the
other hand, the effeminacy of our pronunciation, (a
defect common to us and to the Danes,) and our scarcity
of female rhymes, have left the advantage of musical
composition for songs, though not for recitative, to
our neighbours.
Through these difficulties I have made a shift to struggle in my part of the performance of this opera; which, as mean as it is, deserves at least a pardon, because it has attempted a discovery beyond any former undertaker of our nation; only remember, that if there be no north-east passage to be found, the fault is in nature, and not in me; or, as Ben Jonson tells us in “The Alchymist,” when projection had failed, and the glasses were all broken, there was enough, however, in the bottoms of them, to cure the itch; so I may thus be positive, that if I have not succeeded as I desire, yet there is somewhat still remaining to satisfy the curiosity, or itch of sight