“Eight or nine divvuses pauli, at the K’allis’s Gav, his pal welled to mandy and pookered mi Job sus naflo. And I penned, ‘Any thing dush?’ ‘Worse nor dovo.’ ‘What is the covvo?’ Says yuv, ’Mandy kaums tute to jal to my pal—don’t spare the gry—mukk her jal!’ So he del mi a fino grai, and I kistered eight mee so sig that I thought I’d mored her. An’ I pet her dree the stanya, an’ I jalled a lay in the puv and’ odoi I dicked Job. ‘Thank me Duvel!’ penned he, ’Kako you’s welled acai, and if mandy gets opre this bugni (for ’twas the bugni he’d lelled), I’ll del tute the kushtiest gry that you’ll beat sar the Romni chuls.’ But he mullered.
“And he pens as he was mullerin. ’Kako, tute jins the cigarras you del a mandy?’ ‘Avali,’ I says he, ’I’ve got ’em acai in my poachy.’ Mandy and my pens was by him, but his romni was avree, adree the boro tan, bikinin covvas, for she’d never lelled the bugni, nor his chavos, so they couldn’t well a dickin, for we wouldn’t mukk em. And so he mullered.
“And when yuv’s mullo I pet my wast adree his poachy and there mandy lastered the cigaras. And from dovo chairus, rya, mandy never tooved a cigar.
“Avali—there’s adusta Romni chuls that kairs dovo. And when my juvo mullered, mandy never lelled nokengro kekoomi. Some chairuses in her jivaben, she’d lel a bitti nokengro avree my mokto, and when I’d pen, ‘Deari juvo, what do you kair dovo for?’ she pooker mandy, ’It’s kushti for my sherro.’ And so when she mullered mandy never lelled chichi sensus.
“Some mushis wont haw mass because the pal or pen that mullered was kammaben to it,—some wont pi levinor for panj or ten besh, some wont haw the kammaben matcho that the chavo hawed. Some wont haw puvengroes or pi tood, or haw pabos, and saw (sar) for the mullos.
“Some won’t kair wardos or kil the boshomengro—’that’s mandy’s pooro chavo’s gilli’—and some won’t kel. ’No, I can’t kel, the last time I kelled was with mandy’s poor juvo that’s been mullo this shtor besh.’
“‘Come pal, let’s jal an’ have a drappi levinor—the boshomengri’s odoi.’ ’Kek, pal, kekoomi—I never pi’d a drappi levinor since my bibi’s jalled.’ ‘Kushto—lel some tuvalo pal?’ ’Kek—kek—mandy never tooved since minno juvo pelled a lay in the panni, and never jalled avree kekoomi a jivaben.’ ’Well, let’s jal and kair paiass with the koshters—we dui’ll play you dui for a pint o’ levinor.’ ’Kek—I never kaired the paiass of the koshters since my dadas mullered—the last chairus I ever played was with him.’
“And Lena, the juva of my pal’s chavo, Job, never hawed plums a’ter her rom mullered.”
(TRANSLATION).—“No, I never smoke cigars. No; I never smoke them now since my brother’s son Job died. And I’ll tell you how it came.