Mushis shouldn’t shell too shunaben apre lengis kokeros.
TRANSLATION.
Once all the fish came and swam together in the water. And one said that he was a great person, and the other declared that he was a greater person, and (at last) all cried out at once what great characters (men) they all were. Then the flounder shouted for his life, “I’m the king of you all!” and he roared so violently he twisted his mouth all to one side. So to this day he is called the King of the Fishes, and bears his face crooked all on one side.
Men should not boast too loudly of themselves.
GUDLO XXXVI. A GIPSY ACCOUNT OF THE TRUE ORIGIN OF THE FISH CALLED OLD MAIDS OR YOUNG MAIDS.
Yeckorus kushti-dickin raklos were suvvin’ ’dree the lun panni, and there welled odoi some plochti raklis an’ juvas who pooked the tano ryas to hav’ avree an’ choomer ’em. But the raklos wouldn’t well avree, so the ranis rikkered their rivabens avree an’ pirried adree the panni paul’ lendy. An’ the ryas who were kandered alay, suvved andurer ’dree the panni, an’ the ranis pallered ’em far avree till they were saw latchered, raklos and raklis. So the tauno ryas were purabened into Barini Mushi Matchis because they were too ladge (latcho) of the ranis that kaumed ’em, and the ranis were kaired adree Puri Rani Matchis and Tani Rani Matchis because they were too tatti an’ ruzli.
Raklos shouldn’t be too ladge, nor raklis be too boro of their kokeros.
TRANSLATION.
Once some handsome youths were swimming in the sea, and there came some wanton women and girls who told the young men to come out and kiss them. But the youths would not come out, so the ladies stripped themselves and ran into the water after them. And the gentles who were driven away swam further into the water, and the ladies followed them far away till all were lost, boys and girls. So the young men were changed into Codfish because they were too shy of the girls that loved them, and the ladies were turned into Old Maids and Young Maids because they were too wanton and bold.
Men should not be too modest, nor girls too forward.
GUDLO XXXVII. HOW LORD COVENTRY LEAPED THE GIPSY TENT. A TRUE STORY.
I dicked Lord Coventry at the Worcester races. He kistured lester noko grai adree the steeple-chase for the ruppeny—kek,—a sonnakai tank I think it was,—but he nashered. It was dovo tano rye that yeck divvus in his noko park dicked a Rommany chal’s tan pash the rikk of a bor; and at yeck leap he kistered apre the bor, and jalled right atut an’ parl the Rommany chal’s tan. “Ha, kun’s acai?” he shelled, as he dicked the tikno kaulos; “a Rommany chal’s tan!” And from dovo divvus he mukked akovo Rom hatch his cammoben ’pre his puv. Tacho.