Autumn, 8th month, 2d day. The emperor sent to summon Ukeshi the elder and Ukeshi the younger. These two were chiefs of the district of Uda. Now Ukeshi the elder did not come. But Ukeshi the younger came, and making obeisance at the gate of the camp, declared as follows: “Thy servant’s elder brother, Ukeshi the elder, shows signs of resistance. Hearing that the descendant of heaven was about to arrive, he forthwith raised an army with which to make an attack. But having seen from afar the might of the imperial army, he was afraid, and did not dare to oppose it. Therefore he has secretly placed his troops in ambush, and has built for the occasion a new palace, in the hall of which he has prepared engines. It is his intention to invite the emperor to a banquet there, and then to do him a mischief. I pray that this treachery be noted, and that good care be taken to make preparation against it.”
The emperor straightway sent Michi no Omi no Mikoto to observe the signs of his opposition. Michi no Omi no Mikoto clearly ascertained his hostile intentions, and being greatly enraged, shouted at him in a blustering manner: “Wretch! thou shalt thyself dwell in the house which thou hast: made.” So grasping his sword and drawing his bow, he urged him and drove him within it. Ukeshi the elder being guilty before heaven, and the matter not admitting of excuse, of his own accord trod upon the engine and was crushed to death, His body was then brought out and decapitated, and the blood which flowed from it reached above the ankle. Therefore that place was called Udan no chi-hara. After this Ukeshi the younger prepared a great feast of beef and sake, with which he entertained the imperial army. The emperor distributed this flesh and sake to the common soldiers, upon which they sang the following verses:
“In the high {castle
tree} of Uda
I set a snare for woodcock,
And waited,
But no woodcock came to it;
A valiant whale came to it.”
This is called a Kume song. At the present time, when the department of music performs this song, there is still the measurement of great and small by the hand, as well as a distinction of coarse and fine in the notes of the voice. This is by a rule handed down from antiquity. After this the emperor wished to respect the Land of Yoshino, so, taking personal command of the light troops, he made a progress round by way of Ukechi Mura in Uda. When he came to Yoshino, there was a man who came out of a well. He shone and had a tail. The emperor inquired of him, saying: “What man art thou?” He answered and said: “Thy servant is a local deity, and his name is Wihikari.” He it is who was the first ancestor of the Yoshino no Obito.