“If I could be near you, I would invoke from God power to convince you, by gesture, by accent, by tears; now I can only confide to the paper the cold corpse, as it were, of my thought; nor can I ever have the certainty that you have read, and meditated a moment what I write. But I feel an imperious necessity of fulfilling this duty toward Italy and you, and, whatsoever you may think of it, I shall find myself more in peace with my conscience for having thus addressed you.
“Believe, Most Holy Father, in the feelings of veneration and of high hope which professes for you your most devoted
“JOSEPH MAZZINI.”
Whatever may be the impression of the reader as to the ideas and propositions contained in this document,[A] I think he cannot fail to be struck with its simple nobleness, its fervent truth.
[Footnote A: This letter was printed in Paris to be circulated in Italy. A prefatory note signed by a friend of Mazzini’s, states that the original was known to have reached the hands of the Pope. The hope is expressed that the publication of this letter, though without the authority of its writer, will yet not displease him, as those who are deceived as to his plans and motives will thus learn his true purposes and feelings, and the letter will one day aid the historian who seeks to know what were the opinions and hopes of the entire people of Italy.—ED.]
A thousand petty interruptions have prevented my completing this letter, till, now the hour of closing the mail for the steamer is so near, I shall not have time to look over it, either to see what I have written or make slight corrections. However, I suppose it represents the feelings of the last few days, and shows that, without having lost any of my confidence in the Italian movement, the office of the Pope in promoting it has shown narrower limits, and sooner than I had expected.
This does not at all weaken my personal feeling toward this excellent man, whose heart I have seen in his face, and can never doubt. It was necessary to be a great thinker, a great genius, to compete with the difficulties of his position. I never supposed he was that; I am only disappointed that his good heart has not carried him on a little farther. With regard to the reception of the American address, it is only the Roman press that is so timid; the private expressions of pleasure have been very warm; the Italians say, “The Americans are indeed our brothers.” It remains to be seen, when Pius IX. receives it, whether the man, the reforming prince, or the Pope is uppermost at that moment.