Festivities in Italy have been of great importance, since, for a century or two back, the thought, the feeling, the genius of the people have had more chance to expand, to express themselves, there than anywhere else. Now, if the march of reform goes forward, this will not be so; there will be also speeches made freely on public occasions, without having the life pressed out of them by the censorship. Now we hover betwixt the old and the new; when the many reasons for the new prevail, I hope what is poetical in the old will not be lost. The ceremonies of New Year are before me; but as I shall have to send this letter on New-Year’s day, I cannot describe them. The Romans begin now to talk of the mad gayeties of Carnival, and the Opera is open. They have begun with “Attila,” as, indeed, there is little hope of hearing in Italy other music than Verdi’s. Great applause waited on the following words:—
“EZIO (THE ROMAN LEADER).
“E gittata la mia sorte,
Pronto sono ad ogni guerra,
S’ io cardo, cadre da forte,
E il mio nome restera.
“Non vedro l’amata terra
Svener lenta e farri a brano,
Sopra l’ultimo Romano
Tutta Italia piangera.”
“My lot is fixed, and I stand ready for every conflict. If I must fall, I shall fall as a brave man, and my fame will survive. I shall not see my beloved country fall to pieces and slowly perish, and over the last Roman all Italy will weep.”
And at lines of which the following is a translation:—