II, 2, 11, ’That immortal Brahman is before,
is behind, Brahman is to the right and left.’
Here, on account of mention being made of an abode
and that which abides, and on account of the co-ordination
expressed in the passage, ‘Brahman is all’
(Mu. Up. II, 2, 11), a suspicion might arise
that Brahman is of a manifold variegated nature, just
as in the case of a tree consisting of different parts
we distinguish branches, stem, and root. In order
to remove this suspicion the text declares (in the
passage under discussion), ’Know him alone as
the Self.’ The sense of which is: The
Self is not to be known as manifold, qualified by
the universe of effects; you are rather to dissolve
by true knowledge the universe of effects, which is
the mere product of Nescience, and to know that one
Self, which is the general abode, as uniform.
Just as when somebody says, ’Bring that on which
Devadatta sits,’ the person addressed brings
the chair only (the abode of Devadatta), not Devadatta
himself; so the passage, ’Know him alone as
the Self,’ teaches that the object to be known
is the one uniform Self which constitutes the general
abode. Similarly another scriptural passage reproves
him who believes in the unreal world of effects, ’From
death to death goes he who sees any difference here’
(Ka. Up. II, 4, 11). The statement
of co-ordination made in the clause ‘All is Brahman’
aims at dissolving (the wrong conception of the reality
of) the world, and not in any way at intimating that
Brahman is multiform in nature[166]; for the uniformity
(of Brahman’s nature) is expressly stated in
other passages such as the following one, ’As
a mass of salt has neither inside nor outside, but
is altogether a mass of taste, thus indeed has that
Self neither inside nor outside, but is altogether
a mass of knowledge’ (B/ri/. Up. IV,
5, 13).—For all these reasons the abode
of heaven, earth, &c. is the highest Brahman.—Against
the objection that on account of the text speaking
of a ‘bridge,’ and a bridge requiring
a further bank, we have to understand by the abode
of heaven and earth something different from Brahman,
we remark that the word ‘bridge’ is meant
to intimate only that that which is called a bridge
supports, not that it has a further bank. We need
not assume by any means that the bridge meant is like
an ordinary bridge made of clay and wood. For
as the word setu (bridge) is derived from the root
si, which means ‘to bind,’ the idea of
holding together, supporting is rather implied in
it than the idea of being connected with something
beyond (a further bank).
According to the opinion of another (commentator) the word ‘bridge’ does not glorify the abode of heaven, earth, &c., but rather the knowledge of the Self which is glorified in the preceding clause, ’Know him alone as the Self,’ and the abandonment of speech advised in the clause, ’leave off other words;’ to them, as being the means of obtaining immortality, the expression ‘the bridge of the immortal’ applies[167]. On that account we have to set aside the assertion that, on account of the word ‘bridge,’ something different from Brahman is to be understood by the abode of heaven, earth, and so on.