persons, comprehending even the servants of an inn.
If
talent be sought in these Engravings, it
will doubtless be found in them; but strangers must
not seek for
fidelity of representation from
what is before their eyes. The greater number
of the Designs are, in some sort, ideal compositions,
which, by resembling every thing, resemble nothing
in particular: and it is worthy of remark that
the Artist, in imitation of the Author, seems to have
thought that he had only to shew himself
clever,
without troubling himself to be
faithful.”
To this, I reply in the very words of M. Licquet himself:
“the decision is severe; luckily it is unjust.”
The only portions of the designs of their skilful
author, which may be taxed with a tendency to extravagance,
are the
groups: which, when accompanied
by views of landscapes, or of monuments, are probably
too profusely indulged in; but the
individuals,
constituting those groups, belong precisely to the
country in which they are represented.
In the first and second volumes they are
French;
in the third they are
Germans—all
over. Will M. Licquet pretend to say that the
churches, monasteries, streets, and buildings, with
which the previous Edition of this Tour is so elaborately
embellished, have the slightest tendency to IMAGINED
SCENERY? If he do, his optics must be peculiarly
his own. I have, in a subsequent page, (p. 34,
note) slightly alluded to the cost and risk attendant
on the Plates; but I may confidently affirm, from
experience, that two thirds of the expense incurred
would have secured the same sale at the same price.
However, the die is cast; and the voice of lamentation
is fruitless.
I now come to the consideration of M. Licquet’s
coadjutor, M. CRAPELET. Although the line of
conduct pursued by that very singular gentleman be
of an infinitely more crooked description than that
of his Predecessor, yet, in this place, I shall observe
less respecting it; inasmuch as, in the subsequent
pages, (pp. 209, 245, 253, 400, &c.) the version and
annotations of M. Crapelet have been somewhat minutely
discussed. Upon the SPIRIT which could give rise
to such a version, and such annotations, I will here
only observe, that it very much resembles that of
searchers of our street-pavements; who, with long
nails, scrape out the dirt from the interstices of
the stones, with the hope of making a discovery of
some lost treasure which may compensate the toil of
perseverance. The love of lucre may, or may not,
have influenced my Parisian translator; but the love
of discovery of latent error, and of exposure of venial
transgression, has undoubtedly, from beginning to
end, excited his zeal and perseverance. That
carping spirit, which shuts its eyes upon what is liberal
and kind, and withholds its assent to what is honourable
and just, it is the distinguished lot—and,
perhaps, as the translator may imagine, the distinguished
felicity—of M. Crapelet to possess.