Black hys cryne
as the wyntere nyght,
Whyte hys rode
as the sommer snowe,
Rodde hys face
as the mornynge lyghte,
Cale he lyes ynne
the grave belowe.
Mie
love ys dedde,
Gonne
to hys deathe-bedde,
Al
under the wyllowe-tree.
Swote hys tongue
as the throstles note,
Quycke ynne daunce
as thought cann bee,
Defte his taboure,
codgelle stote,
O! hee lys bie
the wyllowe-tree.
Mie
love ys dedde,
Gonne
to hys deathe-bedde,
Al
under the wyllowe-tree.
Harke! the ravenne
flappes hys wynge,
In the briered
dell belowe;
Harke! the dethe-owle
loude dothe synge,
To the nygthe-mares
as theie goe.
Mie
love ys dedde,
Gone
to hys deathe-bedde,
Al
under the wyllowe-tree.
See! the whyte
moone sheenes onne hie;
Whyterre ys mie
true loves shroude;
Whyterre yanne
the mornynge skie,
Whyterre yanne
the evenynge cloude.
Mie
love ys dedde,
Gonne
to hys deathe-bedde,
Al
under the wyllowe-tree.
Heere, upon mie
true loves grave,
Schalle the baren
fleurs be layde,
Ne one hallie
seyncte to save
Al the celness
of a mayde.
Mie
love ys dedde,
Gonne
to his deathe-bedde,
Al
under the wyllowe-tree.
Wythe mie hondes
I’ll dent the brieres
Rounde hys hallie
corse to gre,
Ouphante fairies,
lyghte your fyres,
Heere mie boddie
stille schalle bee.
Mie
love ys dedde,
Gonne
to hys deathe-bedde,
Al
under the wyllowe-tree.
Comme, wythe acorne-coppe
and thorne,
Drayne my hartys
blodde awaie;
Lyfe and all yttes
goode I scorne,
Daunce bie nete,
or feaste by daie.
Mie
love ys dedde,
Gonne
to hys deathe-bedde,
Al
under the wyllowe-tree.
Water wytches,
crownede whthe reytes,
Bere mee to yer
leathalle tyde.
I die; I comme;
mie true love waytes.
Thos the damselle
spake, and dyed.”
To proceed to the more immediate subject of the present Lecture, the character and writings of Burns.—Shakspeare says of some one, that “he was like a man made after supper of a cheese-paring.” Burns, the poet, was not such a man. He had a strong mind, and a strong body, the fellow to it. He had a real heart of flesh and blood beating in his bosom— you can almost hear it throb. Some one said, that if you had shaken hands with him, his hand would have burnt yours. The Gods, indeed, “made him poetical”; but nature had a hand in him first. His heart was in the right place. He did not “create a soul under the ribs of death,” by tinkling siren