Aricie.
Quoi vous pouves vous taire en ce peril extreme? Vous laisses dans l’erreur un pere qui vous uime? Cruel, si de mes pleurs meprisant le pouvoir, Vous consentez sans peine a ne me plus revoir, Partes, separes vous de la triste Aricie, Mais du moins en partaut assures votre vie. Defendes votre honneur d’ un reproche honteux, Et forces votre pere a revoquer ses vaeux; Il en est tems encore. Pourguoi, par quel caprice, Laisses vous le champ libre a votre accusatrice? Ecclaircisses Thesee.
Hippolyte.
He
que nai-je point dit?
Ai-je du mettre au jour
l’opprobre de son lit?
Devois-je en lui faisant
un recit trop sincere,
D’un indigne rougeur
couvrir le front d’un pere?
Vous seul aves perce
ce mystere odieux,
Mon coeur pour s’epancher,
n’a que vous et les dieux:
Je n’ai pu vous
cacher, juges si je vous aime,
Tout ce que je voulois
me cacher a moi-meme.
Mais songes sous quel
sceau je vous l’ai revele;
Oublies, si se peut,
que je vous ai parle,
Madame; et que jamais
une bouche si pure
Ne s’ouvre pour
conter cette horrible avanture.
Sur l’equite des
dieux osons nous confier,
Ils ont trop d’interet
a me justifier,
Et Phedre tot ou tard
de son crime punie,
N’en sauroit eviter
la juste ignominie.
2. Chedreux was the name of the fashionable
periwigs of the day, and
appears to have been derived from
their maker. A French
peruqirier, in one of Shadwell’s
comedies, says, “You talke of de
Chedreux; he is no bodie to me.
Dere is no man can travaille vis
mee. Monsieur Wildish has got
my peruke on his head. Let me see,
here is de haire, de curie, de brucle,
ver good, ver good. If dat
foole Chedreux make de peruke like
me, I vil be hanga.” Bury Fair,
Act I. Scene II. It appears
from the letter of the literary veteran
in the Gentleman’s Magazine
for 1745, that our author, as he
advanced in reputation, assumed
the fashionable Chedreux periwig.
3. This passage though, doubtless applicable
to many of the men of
rank at the court of Charles II.,
was particularly levelled at Lord
Rochester with whom our author was
now on bad terms. It is hardly
fair to enquire how far this description
of the discourse and
talents of a person of wit and honour
agrees with that given in the
dedication to Marriage a-la-Mode,
when, in compliment to the same
nobleman, we are told, that, “Wit
seems to have lodged itself more
nobly in this age, than in any of
the former; and that his lordship
had but another step to make, from
the patron of wit, to become its
tyrant.” This last observation
seems to have been made in the
spirit of prophecy.
4. Such is said to have been the answer of a
philosopher to a friend,
who upbraided him with giving up
a dispute to the Emperor Adrian.