[Illustration: THE DRUNKARD’S EXCHANGE; UNION HIDALGO]
[Illustration: BEFORE REACHING UNION HIDALGO]
At last he disappeared, but for a long time could be heard howling, as he went from house to house. Believing that it might be well to be prepared for intruders, I arose and pulled a stake from one of the carts, and laid it at my side, upon the bed. But I was soon fast asleep again. Awaking at five, I found myself so cold, and the dew so heavy, that I dressed, and wrapped my blanket around me, and sat up, waiting for daylight. At 5:30 our drunken friend passed again, somewhat less voluble, but still vociferous. He was absolutely crazed with drink, and through the day several times made his appearance, and always with a torrent of abuse and profanity which made one’s blood run cold. Before the day was well begun, a second person, almost as drunk, but far more quiet, a nice-looking old man, began making similar visits about the village. The two drunkards, differing in age and build, differed also in dress, but on the occasion of one of their visits, they were taken with the crazy notion of exchanging clothes, and proceeded to undress, making the exchange, and re-clothing themselves in garments ridiculously non-fitting—all with the utmost gravity and unsteadiness. During the day, our carretas were being prepared. Apologizing for the inconvenience of the preceding day, Eustasio proposed to fix our cart “as fine as a church.” He put a decent cover over it, and laid our sacks of plaster on the floor. Upon this, he spread a layer of corn-stalks, and over them, a new and clean petate. To be sure, the space left above was low for comfort, and we were horrified when we saw him loading up the second one,