“I see, Mr. Connell; I comprehend wid the greatest ase in life, the very plan for it. We must reduce the oath to Geography, for I’m at home there, bein’ a Surveyor myself. I’ll lay down a map o’ the parish, an’ draw the houses of your friends at their proper places, so that you’ll never be out o’ your latitude at all.”
“Faix, I doubt that, Masther—ha, ha, ha!” replied Peter; “I’m afeard I will, of an odd time, for I’m not able to carry what I used to do; but no matther: thry what you can do for me this time, any how. I think I could bear the long dozen still if I didn’t make mistakes.”
O’Flaherty accordingly set himself to work; and as his knowledge, not only of the parish, but of every person and house in it, was accurate, he soon had a tolerably correct skeleton map of it drawn for Peter’s use.
“Now,” said he, “lend me your ears.”
“Faix, I’ll do no sich thing,” replied Peter—“I know a thrick worth two of it. Lend you my ears, inagh!—catch me at it! You have a bigger pair of your own nor I have—ha, ha, ha!”
“Well, in other words, pay attintion. Now, see this dot—that’s your own house.”
“Put a crass there,” said Peter, “an’ thin I’ll know it’s the Crass-roads.”
“Upon my reputation, you’re right; an’ that’s what I call a good specimen of ingenuity. I’ll take the hint from that, an’ we’ll make it a Hieroglyphical as well as a Geographical oath. Well, there’s a crass, wid two tumblers. Is that clear?”
“It is, it is! faix”
“Now here we draw a line to your son Dan’s. Let me see; he keeps a mill, an’ sells cloth. Very good. I’ll dhraw a mill-wheel an’ a yard-wand. There’s two tumblers. Will you know that?”
“I see it: go an, nothin’ can be clearer. So far, I can’t go asthray.”
“Well, what next? Two behind your own garden. What metaphor for the garden? Let me see!—let me cogitate! A dragon—the Hesperides! That’s beyant you. A bit of a hedge will do, an’ a gate.”
“Don’t put a gate in, it’s not lucky. You know, when a man takes to dhrink, they say he’s goin’ a gray gate, or a black gate, or a bad gate. Put that out, an’ make the hedge longer, an’ it’ll do—wid the two tumblers, though.”
“They’re down. One at the Reverend Father Mulcahy’s. How will we thranslate the priest?”
“Faix, I doubt that will be a difficquilt business.”
“Upon my reputation, I agree wid you in that, especially whin he repates Latin. However, we’ll see. He writes P.P. afther his name;—pee-pee is what we call the turkeys wid. What ‘ud you think o’ two turkeys?”
“The priest would like them roasted, but I couldn’t undherstand that. No; put down the sign o’ the horsewhip, or the cudgel; for he’s handy, an’ argues well wid both?”
“Good! I’ll put down the horsewhip first, an’ the cudgel alongside of it; then the tumbler, an’ there’ll be the sign o’ the priest.”