“‘Ah, ne me brouillez pas avec la republique.’
“She still has heavy on her heart his Tout beau, monsieur. And many a seigneur and many a madame was needed to make her forgive our admirable Racine his chiens so monosyllabic. . . . History in her eyes is in bad tone and taste. How, for example, can kings and queens who swear be tolerated? They must be elevated from their royal dignity to the dignity of tragedy. . . . It is thus that the king of the people (Henri IV.) polished by M. Legouve, has seen his ventre-saint-gris shamefully driven from his mouth by two sentences, and has been reduced, like the young girl in the story, to let nothing fall from this royal mouth, but pearls, rubies, and sapphires—all of them false, to say the truth.” It seems incredible to an Englishman, but it is nevertheless true that at the first representations of “Hernani” in 1830, the simple question and answer
“Est il minuit?—Minuit bientot”
raised a tempest of hisses and applause, and that the opposing factions of classics and romantics “fought three days over this hemistich. It was thought trivial, familiar, out of place; a king asks what time it is like a common citizen, and is answered, as if he were a farmer, midnight. Well done! Now if he had only used some fine periphrasis, e.g.:
“——l’heure
Atteindra bientot sa derniere demeure.[16]