The other language which the people of Tanna speak, and, as we understood, those of Erromango and Annatom, is properly their own. It is different from any we had before met with, and bears no affinity to that of Mallicollo; so that, it should seem, the people of these islands are a distinct nation of themselves. Mallicollo, Apee, etc. were names entirely unknown to them; they even knew nothing of Sandwich Island, which is much nearer. I took no small pains to know how far their geographical knowledge extended; and did not find that it exceeded the limits of their horizon.
These people are of the middle size, rather slender than otherwise; many are little, but few tall or stout; the most of them have good features, and agreeable countenances; are, like all the tropical race, active and nimble; and seem to excel in the use of arms, but not to be fond of labour. They never would put a hand to assist in any work we were carrying on, which the people of the other islands used to delight in. Bat what I judge most from, is their making the females do the most laborious work, as if they were pack-horses. I have seen a woman carrying a large bundle on her back, or a child on her back and a bundle under her arm, and a fellow strutting before her with nothing but a club or spear, or some such thing. We have frequently observed little troops of women pass, to and fro, along the beach, laden with fruit and roots, escorted by a party of men under arms; though, now and then, we have seen a man carry a burden at the same time, but not often. I know not on what account this was done, nor that an armed troop was necessary. At first, we thought they were moving out of the neighbourhood with their effects, but we afterwards saw them both carry out, and bring in, every day.