* * * * *
THE LEAP OF ROUSHAN BEG.
Mounted on Kyrat strong and fleet,
His chestnut steed with four white feet,
Roushan Beg, called Kurroglou,
Son of the road and bandit chief,
Seeking refuge and relief,
Up the mountain pathway flew.
Such was Kyrat’s wondrous speed,
Never yet could any steed
Reach the dust-cloud in his
course.
More than maiden, more than wife,
More than gold, and next to life,
Roushan the Robber loved
his horse.
In the land that lies beyond
Erzeroum and Trebizond,
Garden-girt his fortress stood.
Plundered khan, or caravan
Journeying north from Koordistan,
Gave him wealth and wine and
food.
Seven hundred and fourscore
Men at arms his livery wore,
Did his bidding night and
day.
Now, through regions all unknown,
He was wandering, lost, alone,
Seeking without guide his
way.
Suddenly the pathway ends,
Sheer the precipice descends,
Loud the torrent roars unseen;
Thirty feet from side to side
Yawns the chasm; on air must ride
He who crosses this ravine.
Following close in his pursuit,
At the precipice’s foot,
Reyhan the Arab of Orfah
Halted with his hundred men,
Shouting upward from the glen,
“La Illah’illa
Allah’!”
Gently Roushan Beg caressed
Kyrat’s forehead, neck, and breast;
Kissed him upon both his eyes;
Sang to him in his wild way,
As upon the topmost spray
Sings a bird before it flies.
“O my Kyrat, O my steed,
Round and slender as a reed,
Carry me this peril through!
Satin housings shall be thine,
Shoes of gold, O Kyrat mine,
O thou soul of Kurroglou!
“Soft thy skin as silken skein,
Soft as woman’s hair thy mane,
Tender are thine eyes and
true;
All thy hoofs like ivory shine,
Polished bright; O, life of mine,
Leap and rescue Kurroglou!”
Kyrat, then, the strong and fleet,
Drew together his four white feet,
Paused a moment on the verge,
Measured with his eye the space,
And into the air’s embrace
Leaped as leaps the ocean
surge.
As the ocean surge o’er sand
Bears a swimmer safe to land,
Kyrat safe his rider bore;
Rattling down the deep abyss,
Fragments of the precipice
Rolled like pebbles on a shore.
Roushan’s tassled cap of red
Trembled not upon his head,
Careless sat he and upright;
Neither hand nor bridle shook,
Nor his head he turned to look,
As he galloped out of sight.
Flash of harness in the air,
Seen a moment, like the glare
Of a sword drawn from its
sheath;
Thus the phantom horseman passed,
And the shadow that he cast
Leaped the cataract underneath.