displayed some dignity in refusing to sacrifice his
convictions to worldly interests; but at this time
he was enthusiastic and heady, and as a result his
work is an uncritical jumble. ‘Puerile
and silly’ Erasmus called it, when he saw some
of the proof-sheets at Spires in 1518. ‘A
most unfortunate book’, wrote Beatus Rhenanus
in 1525, ‘without style and without judgement.’
To Aventinus in 1531 it was ’an impudent compilation
from Stabius and Trithemius, by a poor creature of
the most despicable intelligence’. But
even a bad book can be a measure of the time, showing
the ideas current and the catchwords that were thought
likely to attract the reading public. It is much
larger than Wimpfeling’s Defence, and even more
miscellaneous; ranging over many aspects of Germany
ancient and modern. To us in the present inquiry
its interest lies in the frequency with which the
excellence of Germany is asserted against Italian
sneers. The following specimen will illustrate
this point, and also explain Erasmus’ epithets.
In the chapter on the German language (ii. 30) Irenicus
is throughout engaged in refuting the charge of German
barbarism. ‘It may be true’, he says,
’that German is not so much declined as Latin:
but complexity does not necessarily bring refinement.
Germany is as rich in dialects as Italy, and to speak
German well merits high praise. Italian may be
directly descended from Latin; but German too has
a considerable element of Latin and Greek words.
Guarino and Petrarch have written poetry in their vernaculars,
and so the Italians boast that their language is more
suited to poetry. But more than 1000 years ago
Ovid wrote a book of German poetry[42]; and Trebeta,
son of Semiramis, is known to have been the first
person to compose in German.’
[42] Ovid, Pont.
4. 13. 19: Getico sermone.
In spite of such stuff, Pirckheimer, who saw the book
in manuscript, was delighted with it. ’You
have achieved what many have wished but few could
have carried out. Every German must be obliged
to you for the lustre you have brought to the Fatherland.’
After stating that he had arranged with Koberger for
the printing, he points out details which might be
improved: more stress might be laid on the connexion
of the Germans with the Goths, ’which the dregs
of the Goths and Lombards—by which I mean
the Italians—try to snatch from us’;
and the universal conquests of the Goths might be
more fully treated. Finally he suggests that
before publication the work should be submitted to
Stabius: ’the book deserves learned readers,
and I should wish it to be as perfect as possible.’[43]
[43] The letter is printed
in Pirckheimer’s Opera, 1610, p.
313:
but is addressed wrongly, to Beatus Rhenanus.
This brief survey may close with a far more considerable
work, the Res Germanicae of Beatus Rhenanus,
published in 1531; from which we have made some extracts
above. The book is sober and serious, and the
subject-matter is handled scientifically; but in his
preface Beatus is careful to point out that German
history is as important as Roman, modern as much worth
studying as ancient.