At last he struck his final chord, and rose from the piano. Then he turned to me and said, composedly enough, ‘Well, I’m ready.’ He, apparently, had in some measure pulled himself together. In the street he took my arm. ‘Let’s walk in this direction,’ he said, leading off, ‘towards the Christian quarter of the town.’ And in a moment he went on: ‘This has been an odd meeting. What brings you to Bordeaux?’
I explained that I was on my way to Biarritz, stopping for the night between two trains.
’Then it’s all the more surprising that you should have stumbled into the Brasserie des Quatre Vents. You’ve altered very slightly. The world wags well with you? You look prosperous.’
I cried out some incoherent protest. Afterwards I said, ’You know what I want to hear. What does this mean?’
He laughed nervously. ’Oh, the meaning’s clear enough. It speaks for itself.’
‘I don’t understand,’ said I.
’I’m pianist to the Brasserie des Quatre Vents. You saw me in the discharge of my duties.’
‘I don’t understand,’ I repeated helplessly.
’And yet the inference is plain. What could have brought a man to such a pass save drink or evil courses?’
‘Oh, don’t trifle,’ I implored him.
’I’m not trifling. That’s the worst of it. For I don’t drink, and I’m not conscious of having pursued any especially evil courses.’
‘Well?’ I questioned. ‘Well?’
’The fact of the matter simply is that I’m what they call a failure. I never came off.’
‘I don’t understand,’ I repeated for a third time.
’No more do I, if you come to that. It’s the will of Heaven, I suppose. Anyhow, it can’t puzzle you more than it puzzles me. It seems contrary to the whole logic of circumstances, but it’s the fact’
Thus far he had spoken listlessly, with a sort of bitter levity, an affectation of indifference; but after a little silence his mood appeared to change. His hand upon my arm tightened its grasp, and he began to speak rapidly, feelingly.