Doña Perfecta eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 512 pages of information about Doña Perfecta.

Doña Perfecta eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 512 pages of information about Doña Perfecta.

=92= 28 =media onza=:  gold coin worth 40 pesetas (about $7.75), coined before 1833.

=93= 7 =en campana=:  ‘in the open,’ ‘out of her intrenchments’ (military term).—­=colgando la ropa=:  ‘hanging out the clothes.’

=93= 28 =esas=:  R. 442; K. 265; C. 162, 2.

=94= 2 =llaman=:  sc. =ustedes=.

=95= 16 =echara un responso=:  in his capacity as priest.

=95= 33 =mujer=:  used like =hombre=.  Cf. n. on p. 5, l. 33.

=96= 1 =tendre=:  R. 1195; K. 703,_c_; C. 266.

=96= 33 =rumiantes=:  i.e. as truly progressive as oxen.

=97= 9 =Su Ilustrisima=:  i.e. the bishop.

=97= 14 =1. deg., 2. deg.=, etc.:  in these abbreviations for ‘first,’ ‘secondly,’ etc., the small circle was originally the final o of the Latin words primo, secundo, etc.  So in counting degrees:  60 deg. means sexagesimo, ‘at the sixtieth (degree).’

=98= 4 =Tomarias=:  just as the fut. ind. is used to indicate an element of doubt or conjecture in an assertion of present fact, so the conditional is employed to convey the same implication with regard to a past fact (K. 706, f; C. 268).  Translate ‘you probably took,’ ’no doubt you took,’ or the like.

=98= 8 =Todo lo he meditado=:  cf. n. on p. 32, l. 17.

=98= 19 =extremeno=:  native of the province of Estremadura (spelled in Spanish =Extremadura=; but cf. n. on p. 22, l. 25, and p. 102, l. 27).  In small Spanish towns, shopkeepers and the like from other provinces are commonly designated in brief in this way rather than by their names.

=99= 33 =Por poco mas le dejan=, etc.:  ’a little more and they had left him [dead] on the spot.’  For tense cf.  R. 1201; C. 262, 4.

=101= 3 =trastazo=:  lit. ‘blow with a =trasto=’ (R. p. 499; K. 765, b, rem. 1; C. 132, 4,_b_), then ‘blow’ (colloq.).

=101= 20 =_Trojae qui primus ab oris_=:  Vergil, Aen. I, 1.

=101= 27 =!...=:  cf. n. on p. 14, l. 9.  Here it is the object of =merecia= that is omitted.

=102= 3 =me merece=:  ‘has a right to from me.’  With a noun the preposition =a= would be used (=merece a Pepe=).  Cf.  K. 753, rem.

=102= 16 =como me pusieron la cabeza=:  ’what a state they got my head into.’

=102= 17 =Que si habias=:  cf. n. on p. 40, l. 34.  For use of =que= cf.  R. 1421; C. 214, 3.

=102= 27 =estrangular=:  Madrid edition =extrangular=; cf. n. on p. 22, l. 25; K. 41, rem.

=103= 1 =postrer=:  for form cf.  R. 356; K. 123; C. 46, 1.

=103= 9 =tenia que hacer=:  R. 1223-1224; C. 277, 3.

=104= 15 =altura=:  ‘exaltation,’ ‘joy.’

=104= 28 =Gaume=:  the Abbe Jean-Joseph Gaume (1802-1879), a French writer of the extreme Catholic party, who published much on religion and education; best known as an advocate of substituting the Church Fathers for the Greek and Latin classics in secondary education.

Copyrights
Project Gutenberg
Doña Perfecta from Project Gutenberg. Public domain.