nisi forte ego vobis cessare
videor, unless perchance I seem to you to
be doing nothing.
6. Adverbs and Adverbial phrases regularly precede the word they modify; as,—
valde diligens, extremely diligent;
saepe dixi, I have often said;
te jam diu hortamur, we have long been urging you;
paulo post, a little after.
7. Prepositions regularly precede the words they govern.
a. But limiting words often intervene
between the Preposition and its
case; as,—
de communi hominum memoria, concerning the common memory of men;
ad beate vivendum, for living happily.
b. When a noun is modified by an
Adjective, the Adjective is often placed
before the preposition; as,—
magno in dolore, in great grief;
summa cum laude, with the highest credit;
qua de causa, for which cause;
hanc ob rem, on account of this thing.
c. For Anastrophe, by which a Preposition
is put after its case, see Sec.
144, 3.
8. Conjunctions. Autem, enim, and igitur regularly stand in the second place in the sentence, but when combined with est or sunt they often stand third; as,—
ita est enim, for so it is.
9. Words or Phrases referring to the preceding sentence or to some part of it, regularly stand first; as,—
id ut audivit, Corcyram demigravit,
when he heard that (referring to
the contents of the preceding
sentence), he moved to Corcyra;
eo cum Caesar venisset, timentes
confirmat, when Caesar had come
thither (i.e. to the place
just mentioned), he encouraged the timid.
10. The Latin has a fondness for putting side by side words which are etymologically related; as,—
ut ad senem senex de senectute, sic hoc libro ad amicum amicissimus de amicitia scripsi, as I, an old man, wrote to an old man, on old age, so in this book, as a fond friend, I have written to a friend, concerning friendship.
11. Special rhetorical devices for indicating emphasis are the following:—
a) Hyperbaton, which consists in the separation
of words that regularly
stand together; as,—
septimus mihi Originum liber
est in manibus, the seventh book of my
‘Origines’ is
under way;
recepto Caesar Orico proficiscitur,
having recovered Oricus, Caesar
set out.
b) Anaphora, which consists in the repetition
of the same word or the
same word-order in successive phrases;
as,—
sed pleni omnes sunt libri,
plenae sapientium voces, plena exemplorum
vetustas, but all books
are full of it, the voices of sages are full
of it, antiquity is full of
examples of it.