Upon what other terms I hardly understand this new project should be surprizing to any, it being not the meer effect of imagination, or an humorous Idea, neither will it much ingage any sort of people, but only such as can easily dislodge their prejudices when their owne lights shall assist in their conviction, and that from such assurances as shall be most free from suspicion, being faithfull deductions from the histories of the Colonies. But as it is impossible that the Languages should not be liable to severall alterations and mixtures from the different associations of people in severall removes, so neither is it to be believ’d that this was done all on a sudden; there seems to be a resemblance between the words that make up the Language and Travellers, who do not put off their accustom’d usages and manners so soon as they arrive at a new Country, neither are they naturaliz’d, but with time and by degrees become masters of the Air, humors, and qualities of the persons with whom they converse.
Since then this corruption is but of a graduall and intensible growth, there is a necessitie, for its more certain discovery, of an orderly reflection upon the very first beginnings of the differences, being in the interim very sollicitous to prevent a false retreat that might either ingage me too farr, or else in some unluckie circumstances, from which it would be no little difficulty to retire. And this seems to be the only way that I could find out to scatter a certain Air and appearance of truth upon all that regard the present subject, which hath no farther a probability then what is given it from such a carefull mannagement, that shall suffer no pass from one extreame to the other without touching upon that mean which is as it were the time of communication between both, for it is from this chain of words and sequel of alterations that all the suitablenesse, and likelyhood of this present method principally depends.
Although in reality there is no reason to doubt but that the French is a corruption of the Latine, I could not however very easily perswade my selfe that the word dechoir should derive its selfe from cadere of the Latines, if I did not perceive all its severall and distinct conveiances through the Alembic. They that first corrupted the Language of the Romans instead of cadere made use of cader, as the Italians do to this day, who commonly cut off the final vowels where they obseve them to follow Liquids. They that came after proceeded yet farther