I must in addition add, that I was mistaken as to the meaning of hosebaunde, which was possibly only the French mode of writing husband.
B.W.
* * * * *
REPLIES TO MINOR QUERIES.
Cockade (Vol. iii., p.7.).—The black cockade worn by the officers of the army and navy is the relic of a custom which probably dated from the Hanoverian succession; the black cockade being the Hanoverian badge, the white that of the Stuart. In Waverley, when the hero for the first time meets the Baron Bradwardine, he is accosted by the latter thus:—
“And so ye have mounted
the cockade? Right, right; though I could have
wished the colour different.”
APODLIKTES.
Erechtheum Club.
Form of Prayer for King’s Evil.—Mr. Lathbury, in his Convocation, p. 361., states that this form appeared in Prayer-book of 1709. This was not, however, its earliest appearance, as it is found in a quarto one bearing date 1707, printed by the Queen’s printers, Charles Bill and the Executrix of Thomas Newcomb. It occurs immediately before the Articles, and is simply entitled, “At the healing.”
N.E.R. (a Subscriber.)
[Prayers at the Healing may be found in Sparrow’s Collection of Articles, Injunctions, Canons, &c., p. 223. 4to. 1661. Consult also, Nichols’s Anecdotes of Bowyer, p. 573; The Antiquary’s Portfolio, vol. ii. p. 179.; Aubrey’s Letters, vol. i. p. 250.; Nichols’s Literary Anecdotes of the Eighteenth Century, vol. ii. pp. 495-505.; Christian Observer (1831), p. 119.]
“Aver.”—Hogs not Pigs (Vol. ii., p. 461.).—In Wensleydale, North Yorkshire, the thin oat-cake (common in many mountainous parts of England) is called “aver-cake,” or “haver-cake.” The Loyal Dales Volunteers were surnamed “The Haver-cake Lads.” Previously to seeing the Note of G.M., I imagined the “aver” to be derived from “avena” (Lat.), “avoine” (Fr.). What dictionary defines “aver” (French) as denoting the annual stock or produce of a farm?
D.2.
E.M., in his Note on J. MN.’s remarks on hogs, mentions that the term aver, averium, is still used in Guernsey. Is not this word closely connected with the Eber of the German Jaegers?
E.H.K.
Pilgarlic (Vol. ii., p. 393.).—Sir John Denham spelt this word Peel-garlick—it may be found in one of his Directions to a Painter—but the passage in which it appears is scarcely fit for quotation. The George of the couplet referred to was Albemarle, who had been wounded during the fight in the part of his person which Hudibras alludes to when he tells us that one wound there
“hurts
honour more
Than twenty wounds laid on before.”
Denham seems to compare Albemarle’s wounded buttocks to a peeled onion! The resemblance (to Denham) would account for his use of the word in this instance; but it is pretty evident that the word was not coined by him. We must, at least, give him credit for a witty application of it.