The Life of the Truly Eminent and Learned Hugo Grotius eBook

Jean Lévesque de Burigny
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 445 pages of information about The Life of the Truly Eminent and Learned Hugo Grotius.

The Life of the Truly Eminent and Learned Hugo Grotius eBook

Jean Lévesque de Burigny
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 445 pages of information about The Life of the Truly Eminent and Learned Hugo Grotius.

VI.  A work, which he had much at heart, was the collection of Greek Epigrams, known by the name of Anthologia:  he was long about it, and thought to publish it soon after his return to Paris in quality of Ambassador.  As he knew that Salmasius had made this collection his particular study, he requests him, June 11, 1635[463], to communicate to him the corrections he had made in the Greek text, either by the assistance of manuscripts, or from his own conjectures.  He gives a long account of his design to Gerard Vossius, in a letter of the 20th of December, 1635.  “When I was here a private man, says he, in order to be useful to the lovers of learning, after translating Stobaeus and the Maxims of the Comic and Tragic Poets, I also translated the Collection of Greek Epigrams by Planudas; adding several Epigrams which are not in Henry Stephens’s edition:  on coming here Ambassador, I thought I should do well to finish what I had begun; and knowing that the great Salmasius had collated these Epigrams with ancient manuscripts, I prevailed on him to communicate to me his remarks; and I had the satisfaction to find my conjectures confirmed by the authority of manuscripts.  The whole is now ready to be printed in the same form as Stobaeus and the Extracts from the Greek Tragedies and Comedies.  When I think of a Bookseller, Blaeu first occurs to me:  he loves me and all my friends:  but one thing vexes me; if I give him my manuscript, I shall not know when it will be published:  besides, I doubt whether he has any one that can correct the Greek proofs, and make the Indexes which are necessary for rendering the book useful to youth.  If I could be assured of this, I would readily give him the preference.  I shall afterwards think of publishing more considerable works.”  New reflections on Blaeu’s dilatoriness set him against him, especially as he was not satisfied with his Greek types[464]:  he therefore wrote to his brother, to consult with Vossius what he ought to do.  “I would not, he adds, have recourse to the Elzevirs, not so much on account of this book, as of some others which I am preparing for the press, and which will not be to their taste.”  It is unlucky for the republic of letters, that Grotius was obstinately bent on printing his Anthologia in Holland; Morelle would gladly have printed it at Paris[465]; Cramoisi would not have refused it.  Grotius writes to his brother, June 26th, 1637, “I am deliberating, whether to make use of Cramoisi, the eminent Bookseller; but I have some reason to question the abilities of his corrector.”  He once thought to send it to England[466]; but he was diverted from this by reflecting, that Franciscus Junius, who resided in that country, printed his works out of the kingdom.  The answers he received concerning the printing of the Anthologia not satisfying him, he wrote to his brother, April 20, 1639[467], “If my Anthologia cannot be printed, or not printed correctly, I would have it sent back to

Copyrights
Project Gutenberg
The Life of the Truly Eminent and Learned Hugo Grotius from Project Gutenberg. Public domain.