I.ii.32 (164,2) She’s a good sign] [W: shine] There is acuteness enough in this note, yet I believe the poet meant nothing by sign, but fair outward shew.
I.iii.8 (165,2)
for
so long
As he could make me with this eye, or
ear,
Distinguish him from others]
[W: this eye] Sir T. HANMER alters it thus:
—for so long
As he could mark me with his eye, or I
Distinguish—
The reason of Hanmer’s reading was, that Pisanio describes no address made to the ear.
I.iii.18 (165,3) till the diminution/Of space had pointed him sharp as my needle] The diminution of space, is the diminution of which space is the cause. Trees are killed by a blast of lightning, that is, by blasting, not blasted lightning.
I.iii.24 (166,4) next vantage] Next opportunity.
I.iii.37 (166,6) Shakes all our buds from growing] A bud, without any distinct idea, whether of flower or fruit, is a natural representation of any thing incipient or immature; and the buds of flowers, if flowers are meant, grow to flowers, as the buds of fruits grow to fruits.
I.iv.9 (167,1) makes him] In the sense in which we say, This will make or mar you.
I.iv.16 (167,2) words him, I doubt not, a great deal from the matter] Makes the description of him very distant from the truth.
I.iv.20 (167,3) under her colours] Under her banner; by her influence.
I.iv.47 (168,6) I was then a young traveller; rather shunn’d to go even with what I heard, than in my every action to be guided by others’ experiences] This is expressed with a kind of fantastical perplexity. He means, I was then willing to take for my direction the experience of others, more than such intelligence as I had gathered myself.
I.iv,58 (169,7) ’Twas a contention in publick, which may, without contradiction, suffer the report] Which, undoubtedly, may be publickly told.
I.iv.73 (169,8) tho’ I profess myself her adorer, not her friend] Though I have not the common obligations of a lover to his mistress, and regard her not with the fondness of a friend, but the reverence of an adorer.
I.iv.77 (169,9) If she went before others I have seen, as that diamond of yours out-lustres many I have beheld, I could not believe she excelled many] [W: could believe] I should explain the sentence thus: “Though your lady excelled, as much as your diamond, I could not believe she excelled many; that is, I too could yet believe that there are many whom she did not excel.” But I yet think Dr. Warburton right. (1773)
I.iv.104 (171,l) to convince the honour of my mistress] [Convince, for overcome. WARBURTON.] So in Macbeth,
—their malady convinces
“The great essay of art.”