Notes to Shakespeare, Volume III: The Tragedies eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 303 pages of information about Notes to Shakespeare, Volume III.

Notes to Shakespeare, Volume III: The Tragedies eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 303 pages of information about Notes to Shakespeare, Volume III.

III.ii.202 (252,7)

  Most necessary ’tis, that we forget
  To pay ourselves what to ourselves is debt]

The performance of a resolution, in which only the resolver is interested, is a debt only to himself, which he may therefore remit at pleasure.

III.ii.206 (252,8)

  The violence of either grief or joy,
  Their own enactures with themselves destroy]

What grief or joy enact or determine in their violence, is revealed in their abatement. Enactures is the word in the quarto; all the modern editions have enactors.

III.ii.229 (252,9) An anchor’s cheer in prison be my scope] May my whole liberty and enjoyment be to live on hermit’s fare in a prison. Anchor is for anchoret.

III.ii.250 (253,1) Baptista] Baptista is, I think, in Italian, the name always of a man.

III.ii.262 (254,4) So you must take your husbands] Read, So you must take your husbands [in place of “mistake"]; that is, for better, for worse.

III.ii.288 (255,5) with two provencial roses on my rayed shoes] When shoe-strings were worn, they were covered, where they met in the middle, by a ribband, gathered into the form of a rose.  So in an old song,

  Gil-de-Roy was a bonny boy,
  Had roses tull his shoen.

Rayed shoes, are shoes braided in lines.

III.ii.304 (256,1) For if the king like not the comedy/Why, then, belike] Hamlet was going on to draw the consequence when the courtiers entered.

III.ii.314 (256,2) With drink, Sir?] Hamlet takes particular care that his uncle’s love of drink shall not be forgotten.

III.ii.346 (257,3) further trade] Further business; further dealing.

III.ii.348 (257,4) by these pickers] By these hands.

III.ii.373 (258,6) ventages] The holes of a flute.

III.ii.401 (259,9) they fool me to the top of my bent] They compel me to play the fool, till I can endure to do it no longer.

III.iii.7 (261,4) Out of his lunes] [The old quartos read,

  Out of his brows.

This was from the ignorance of the first editors; as is this unnecessary Alexandrine, which we owe to the players.  The poet, I am persuaded, wrote,

  —­us doth hourly grow
  out of his lunes.

i.e. his madness, frenzy.  THEOBALD.]

Lunacies is the reading of the folio.

I take brows to be, properly read, frows, which, I think, is a provincial word for perverse humours; which being, I suppose, not understood, was changed to lunacies.  But of this I an not confident. [Steevens adopted Theobald’s emendation]

III.iii.33 (262,7) of vantage] By some opportunity of secret observation.

III.iii.56 (263,9) May one be pardon’d, and retain the offence?] He that does not amend what can be amended, retains his offence.  The king kept the crown from the right heir.

Copyrights
Project Gutenberg
Notes to Shakespeare, Volume III: The Tragedies from Project Gutenberg. Public domain.