E.R. SILL.
Dutch Lullaby.[14]
Wynken, Blynken, and Nod one night
Sailed off in a wooden shoe,—
Sailed on a river of misty light
Into a sea of dew.
“Where are you going, and what do
you wish?”
The old moon asked the three.
“We have come to fish for the herring-fish
That live in this beautiful
sea;
Nets of silver and gold have
we,”
Said
Wynken,
Blynken,
And
Nod.
The old moon laughed and sung a song,
As they rocked in the wooden
shoe;
And the wind that sped them all night
long
Ruffled the waves of dew;
The little stars were the herring-fish
That lived in the beautiful
sea.
“Now cast your nets wherever you
wish,
But never afeard are we!”
So cried the stars to the
fishermen three,
Wynken,
Blynken,
And
Nod.
All night long their nets they threw
For the fish in the twinkling
foam,
Then down from the sky came the wooden
shoe,
Bringing the fishermen home;
’Twas all so pretty a sail, it seemed
As if it could not be;
And some folk thought ’twas a dream
they’d dreamed
Of sailing that beautiful
sea;
But I shall name you the fishermen
three:
Wynken,
Blynken,
And
Nod.
Wynken and Blynken are two little eyes,
And Nod is a little head,
And the wooden shoe that sailed the skies
Is a wee one’s trundle-bed;
So shut your eyes while Mother sings
Of wonderful sights that be,
And you shall see the beautiful
things
As you rock on the misty sea
Where the old shoe rocked
the fishermen three,—
Wynken,
Blynken,
And
Nod.
E. FIELD.
[14] From “A Little Book of Western Verse,” copyright, 1889, by Eugene Field, published by Charles Scribner’s Sons.
The Maryland Yellow-throat.[15]
While May bedecks the naked trees
With tassels and embroideries,
And many blue-eyed violets beam
Along the edges of the stream,
I hear a voice that seems to say,
Now near at hand, now far away,
“Witchery—witchery—witchery.”
An incantation so serene,
So innocent, befits the scene:
There’s magic in that small bird’s
note—
See, there he flits—the yellow-throat:
A living sunbeam, tipped with wings,
A spark of light that shines and sings
“Witchery—witchery—witchery.”
You prophet with a pleasant name,
If out of Mary-land you came,
You know the way that thither goes
Where Mary’s lovely garden grows:
Fly swiftly back to her, I pray,
And try, to call her down this way,
“Witchery—witchery—witchery!”
Tell her to leave her cockleshells,
And all her little silver bells
That blossom into melody,
And all her maids less fair than she.
She does not need these pretty things,
For everywhere she comes, she brings
“Witchery—witchery—witchery!”