GLOSSARY
I. BEFORE THE WAR
Before the War
“Before the war,” she sighs.
“Before the war.”
Then blinks ‘er eyes, an’
tries to work a smile.
“Ole scenes,” she sez, “don’t
look the same no more.
Ole ways,” she sez, “seems
to ’ave changed their style,
The pleasures that we ’ad don’t
seem worth while—
Them simple joys that passed an hour away—
An’ troubles, that we used to so
revile,
’Ow small they look,” she sez. “’Ow
small to-day.
“This war!” sighs ole Mar Flood.
An’ when I seen
The ole girl sittin’ in our parlour
there,
Tellin’ ’er troubles to my wife, Doreen,
As though the talkin’ eased ’er
load uv care,
I thinks uv mothers, ‘ere an’
everywhere,
Smilin’ a bit while they are grievin’
sore
For grown-up babies, fightin’ Over
There;
An’ then I ’ears ’em sigh, “Before
the war.”
My wife ’as took the social ’abit bad.
I ain’t averse—one more
new word I’ve learned—
Averse to tea, when tea is to be ’ad;
An’ when it comes I reckon that
it’s earned.
It’s jist a drink, as fur as I’m
concerned,
Good for a bloke that’s toilin’ on the
land;
But when a caller comes, ’ere I
am turned
Into a social butterfly, off-’and.
Then drinkin’ tea becomes an ’oly rite.
So’s I won’t bring the fam’ly
to disgrace
I gits a bit uv coachin’ overnight
On ridin’ winners in this bun-fed
race.
I ‘ave to change me shirt, an’
wash me face,
An’ look reel neat, from me waist up at least,
An’ sling remarks in at the proper
place,
An’ not makes noises drinkin’, like a
beast.
“’Ave some more cake. Another slice,
now do.
An’ won’t yeh ’ave a
second cup uv tea?
’Ow is the children?” Ar, it makes me
blue!
This boodoor ’abit ain’t no
good to me.
I likes to take me tucker plain an’
free:
Tea an’ a chunk out on the job for choice,
So I can stoke with no one there to see.
Besides, I ’aven’t got no comp’ny
voice.
Uv course, I’ve ’ad it all out with the
wife.
I argues that there’s work that
must be done,
An’ tells ’er that I ’ates this
tony life.
She sez there’s jooties that we
must not shun.
You bet that ends it; so I joins the fun,
An’ puts ’em all at ease with silly grins—
Slings bits uv repartee like “’Ave
a bun,”
An’ passes bread an’ butter, for me sins.
Since I’ve been marri’d, say, I’ve
chucked some things,
An’ learned a whole lot more to
fill the space.
I’ve slung all slang; crook words ’ave
taken wings,
An’ I ’ave learned to entertain
with grace.
But when ole Missus Flood comes round
our place
I don’t object to ’er, for all ’er
sighs;
Becos I likes ’er ways, I likes
’er face,
An’, most uv all, she ’as them mother’s
eyes.