The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 4 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,582 pages of information about The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 4.

The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 4 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,582 pages of information about The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 4.

“Vaisampayana said, ’After Kunti had sat up, Subhadra, beholding her brother, began to weep aloud, and afflicted with excessive grief, said,—­’O thou of eyes like lotus petals, behold the grandson of Arjuna of great intelligence.  Alas, the Kuru race having been thinned, a child has been born that is feeble and dead.  The blade of grass (inspired into a weapon of great efficacy), uplifted by Drona’s son for compassing the destruction of Bhimasena, fell upon Uttara and Vijaya and myself.[184] Alas, that blade, O Kesava, is still existing unextracted in me, after having pierced my heart, since I do not, O irresistible hero, behold this child with (his sire who was) my son.  What will the righteous-souled king Yudhishthira the just say?  What will Bhimasena and Arjuna and the two sons of Madravati also say?  Hearing that Abhimanyu’s son was born and dead, the Pandavas, O thou of Vrishni’s race, will regard themselves as cheated by Aswatthaman.  Abhimanyu, O Krishna, was the favourite of all the Pandava brothers, without doubt.  Hearing this intelligence, what will those heroes, vanquished by the weapon of Drona’s son say?  What grief, O Janarddana, can be greater than this viz., that Abhimanyu’s son should be born dead!  Bowing unto thee with my head, O Krishna, I seek to gratify thee today.  Behold, O foremost of men, these two standing here, viz., Pritha and Draupadi.  When, O Madhava, the son of Drona sought to destroy the embryos even in the wombs of the ladies of the Pandavas, at that time, O grinder of foes, thou saidst in wrath unto Drona’s son (ever these words), ’O wretch of a Brahmana, O vilest of men, I shall disappoint thy wish.  I shall revive the son of Kiritin’s son.’  Hearing these words of thine and well knowing thy puissance, I seek to gratify thee, O irresistible hero.  Let the son of Abhimanyu be revived.  It having pledged thyself previously thou dost not accomplish thy auspicious vow, do thou then know for certain, O chief of the Vrishni race, that I shall cast off my life.  If, O hero, this son of Abhimanyu doth not revive when thou, O irresistible one, art alive and near, of what other use wilt thou be to me?  Do thou, therefore, O irresistible one, revive this son of Abhimanyu,—­this child possessed of eyes similar to his,—­’even as a rain-charged cloud revives the lifeless crops (on a field).  Thou, O Kesava, art righteous-souled, truthful, and of prowess incapable of being baffled.  It behoveth thee, O chastiser of foes, to make thy words truthful.  If only thou wishest it, thou canst revive the three worlds (of being) if dead.  What need I say, therefore, of this darling child, born but dead, of thy sister’s son?  I know thy puissance, O Krishna.  Therefore, do I solicit thee.  Do thou show this great favour to the sons of Pandu.  It behoveth thee, O mighty-armed one, to show compassion to this Uttara or to me, thinking that I am thy sister or even a mother that hath lost her son, and one that hath thrown herself upon thy protection.’”

Copyrights
Project Gutenberg
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 4 from Project Gutenberg. Public domain.