to be slain, I have proved myself to be a great fool
and a hater of friends. Unto Yudhishthira who
spoke such words, who was overcome with fear, and who
stood in her presence, Gandhari, drawing long sighs,
said nothing. Conversant with the rules of righteousness,
the Kuru queen, possessed of great foresight, directed
her eyes, from within the folds of the cloth that
covered them, to the tip of Yudhishthiras toe, as the
prince, with body bent forwards, was about to fall
down at her feet. At this, the king, whose nails
had before this been all very beautiful, came to have
a sore nail on his toe. Beholding this, Arjuna
moved away to the rear of Vasudeva. and the other
sons of Pandu became restless and moved from one spot
to another. Gandhari then, having cast off her
wrath, comforted the Pandavas as a mother should.
Obtaining her leave, those heroes of broad chests
then proceeded together to present themselves to their
mother, that parent of heroes. Having seen her
sons after a long time, Kunti, who had been filled
with anxiety on their account, covered her face with
her cloth and began to weep. Having wept for
some time with her children, Pritha beheld the wounds
and scars of many weapons on their bodies. She
then repeatedly embraced and patted each of her sons,
and afflicted with grief wept with Draupadi who had
lost all her children and whom she saw lying on the
bare earth, indulging in piteous lamentations.
“Draupadi said, O venerable dame, where have
all your grandsons, with Abhimanyu among them, gone?
Beholding thee in such distress, why are they delaying
in making their appearance before thee? Deprived
as I am of my children, what need have I of kingdom?
Raising the grief-stricken princess of Pancala who
was weeping thus, Pritha began to comfort that lady
of large eyes. Then Kunti, accompanied by the
princess of Pancala and followed by her sons, proceeded
towards the grief-afflicted Gandhari herself in greater
affliction still. Beholding that illustrious lady
with her daughter-in-law, Gandhari addressed her,
saying, Do not, O daughter, grieve so. Behold,
I too am as much stricken with grief as thou.
I think this universal destruction has been brought
about by the irresistible course of Time. Inevitable
as it was, this dreadful slaughter has not been due
to the voluntary agency of human beings. Even
that has come to pass which Vidura of great wisdom
foretold after Krishnas supplication for peace had
failed. Do not, therefore, grieve, in a matter
that was inevitable, especially after its occurrence.
Having fallen in battle, they should not be grieved
for. I am in the same predicament with thee.
(If thou actest in such a way) who then will comfort
us? Through my fault, this foremost of races
has been destroyed.”
Here ends the Jalapradanika-parva in the Stri-parva.
16
(Stri-vilapa-parva)