it now? Subdue unrighteousness, O thou that art
conversant with righteousness. There is victory
where righteousness is. Remembering thy own righteousness
and the words spoken by thyself, restrain thy wrath,
O Gandhari! Do not act otherwise, O thou that
art beautiful in speech. Hearing these words,
Gandhari said, O holy one, I do not cherish any ill
feelings towards the Pandavas, nor do I wish that they
should perish. In consequence, however, of grief
for the death of my sons, my heart is very much agitated.
I know that I should protect the Pandavas with as much
care as Kunti herself protects them, and that Dhritarashtra
also should protect them as I should. Through
the fault of Duryodhana and of Shakuni the son of
Subala, and through the action of Karna and Duhshasana,
extermination of the Kurus hath taken place. In
this matter the slightest blame cannot attach to Vibhatsu
or to Prithas son Vrikodara, or to Nakula or Sahadeva,
or to Yudhishthira himself. While engaged in battle,
the Kauravas, swelling with arrogance and pride, have
fallen along with many others (that came to their
aid). I am not grieved at this. But there
has been one act done by Bhima in the very presence
of Vasudeva (that moves my resentment). The high-souled
Vrikodara, having challenged Duryodhana to a dreadful
encounter with mace, and having come to know that my
son, while careering in diverse kinds of motion in
the battle, was superior to him in skill, struck the
latter below the navel. It is this that moves
my wrath. Why should heroes, for the sake of
their lives, cast off obligations of duty that have
been determined by high-souled persons conversant
with every duty?”
15
Vaishampayana said, “Hearing these words of
Gandhari, Bhimasena, looking like one in fright, said
these words for soothing her, Be the act righteous
or unrighteous, it was done by me through fear and
for the object of protecting my own self. It
behoveth thee therefore, to forgive me now. Thy
mighty son was incapable of being slain by anybody
in a fair and righteous battle. It was for this
that I did what was unfair. Duryodhana himself
had formerly vanquished Yudhishthira unrighteously.
He used always to behave guilefully towards us.
It was for this that I had recourse to an unfair act.
Thy son was then the sole unslain warrior on his side.
In order that that valiant prince might not slay me
in the mace-encounter and once more deprive us of
our kingdom, I acted in that way. Thou knowest
all that thy son had said unto the princess of Pancala
while the latter, in her season, was clad in a single
piece of raiment. Without having disposed of
Suyodhana it was impossible for us to rule peacefully
the whole earth with her seas. It was for this
that I acted in that way. Thy son inflicted many
wrongs on us. In the midst of the assembly he
had shown his left thigh unto Draupadi. For that
wicked behaviour, thy son deserved to be slain by
us even then. At the command, however, of king