them fruitlessly. Indeed, one who holds the contents
of a work in memory without comprehending their meaning
is said to bear an useless burden. He, however,
who is conversant with the true meaning of a treatise,
is said to have studied that treatise to purpose.
Questioned regarding the meaning of a text, it behoveth
one to communicate that meaning which he has comprehended
by a careful study. That person of dull intelligence
who refuses to expound the meanings of texts in the
midst of a conclave of the learned, that person of
foolish understanding, never succeeds in expounding
the meaning correctly.[1618] An ignorant person, going
to expound the true meaning of treatises, incurs ridicule.
Even those possessed of a knowledge of the Soul have
to incur ridicule on such occasions (if what they
go to explain has not been acquired by study).
Listen now to me, O monarch, as to how the subject
of Emancipation has been explained (by preceptors
to disciple from days of old) among highsouled persons
conversant with the Sankhya and the Yoga systems of
philosophy. That which the Yogin, behold is precisely
that which the Sankhyas arrive after to attain.
He who sees the Sankhya and the Yoga systems to be
one and the same is said to be endued with intelligence.
Skin, flesh, blood, fat, bile, marrow, and sinews,
and these senses (of both knowledge and action), about
which thou wert speaking unto me, exist. Objects
flow from objects; the senses from the senses.
From body one obtains a body, as a seed is obtained
from seed. When the Supreme Being is without
senses, without seed, without matter, without body,
He must be divested of all attributes! and in consequence
of His being so, how, indeed, can He have attributes
of any kind? Space and other attributes arise
from the attributes of Sattwa and Rajas and Tamas,
and disappear ultimately in them. Thus the attributes
arise from Prakriti. Skin, flesh, blood, fat,
bile, marrow, bones, and sinews,—these eight
that are made of Prakriti, know, O king, may sometimes
be produced by the vital seed alone (of the male).
The Jiva-soul and the universe are said to both partake
of Prakriti characterised by the three attributes of
Sattwa, Rajas, and Tamas. The Supreme Soul is
different from both the Jiva-soul and the universe.
As the seasons though unendued with forms, are nevertheless
inferred from the appearance of particular fruits and
flowers, after the same manner, Prakriti, though formless,
is inferred from the attributes of Mahat and the rest
that spring from it. In this way from the existence
of Chaitanya in the body, the Supreme Soul, divested
of all attributes whatever and perfectly stainless,
is inferred. Without beginning and destruction,
without end, the overseer of all things, and auspicious,
that Soul, only in consequence of its identifying
itself with the body and other attributes, comes to
be taken as invested with attributes. Those persons
that are truly conversant with attributes know that
only objects endued with attributes can have attributes