and the senses from all unworthy objects and their
due concentration (upon worthy objects) is the highest
penance. That is the foremost of all duties.
Indeed, that is said to be the highest duty.
Directing, by the aid of the understanding, the senses
having the mind for their sixth, and without, indeed,
thinking of worldly objects which have the virtue
of inspiring innumerable kinds of thought, one should
live contented with one’s own self. When
the senses and the mind, withdrawn from the pastures
among which they usually run loose, come back for
residing in their proper abode, it is then that thou
wilt behold in thy own self the Eternal and Supreme
Soul.[1064] Those high-souled Brahmanas that are possessed
of wisdom succeed in beholding that Supreme and Universal
Soul which is like unto a blazing fire in effulgence.
As a large tree endued with numerous branches and possessed
of many flowers and fruits does not know in which part
it has flowers and in which it has fruits, after the
same manner the Soul as modified by birth and other
attributes, does not know whence it has come and whither
it is to go. There is, however, an inner Soul,
which beholds (knows) everything.[1065] One sees the
Soul oneself with the aid of the lighted lamp of knowledge.
Beholding, therefore, thyself with thy own self, cease
to regard thy body as thyself and attain thou to omniscience.
Cleansed of all sins, like unto a snake that has cast
off its slough, one attains to high intelligence here
and becomes free from every anxiety and the obligation
of acquiring a new body (in a subsequent birth).
Its current spreading in diverse directions, frightful
is this river of life bearing the world onward in
its course. The five senses are its crocodiles.
The mind and its purposes are the shores. Cupidity
and stupefaction of judgment are the grass and straw
that float on it, covering its bosom. Lust and
wrath are the fierce reptiles that live in it.
Truth forms the tirtha by its miry banks. Falsehood
forms its surges, anger its mire. Taking its
rise from the Unmanifest, rapid is its current, and
incapable of being crossed by persons of uncleansed
souls. Do thou, with the aid of the understanding
cross that river having desires for its alligators.
The world and its concerns constitute the ocean towards
which that river runs. Genus and species constitute
its unfathomable depth that none can understand.
One’s birth, O child, is the source from which
that stream takes its rise. Speech constitutes
its eddies. Difficult to cross, only men of learning
and wisdom and understanding succeed in crossing it.
Crossing it, thou wilt succeed in freeing thyself from
every attachment, acquiring a tranquil heart, knowing
the Soul, and becoming pure in every respect.
Relying them on a purged and elevated understanding,
thou wilt succeed in becoming Brahma’s self.
Having dissociated thyself from every worldly attachment,
having acquired a purified Soul and transcending every
kind of sin, look thou upon the world like a person