of hostile heroes, viz., Subhadra’s son,
O, when he rushed towards Drona, what became the state
of your mind? What heroes surrounded those tigers
among men, viz., the sons of Draupadi, when they
rushed in battle against Drona like rivers rushing
towards the sea? Those children who, giving up
all (childish) sports for twelve years, and observing
excellent vows, waited upon Bhishma for the sake of
weapons, those children, viz., Kshatranjaya and
Kshatradeva and Kshatravarman and Manada, those heroic
sons of Dhrishtadyumna, O, who resisted them, seeking
to keep them away from Drona? He whom the Vrishnis
regarded as superior in battle to a hundred car-warriors,
O, who resisted that great bowman, viz., Chekitana,
for keeping him away from Drona? Those five Kekaya
brothers, virtuous and possessed of prowess, incapable
of being baffled, resembling (in hue) the insects
called Indragopakas, with red coats of mail, red weapons
and red banners, those heroes that are the maternal
cousins of the Pandavas and that always wish for victory
unto the latter, O, what heroes (of my army) surrounded
those valiant princes when they rushed towards Drona
for slaying him? That lord of battle, that foremost
of bowmen, that hero of unbaffled aim and great strength,
that tiger among men, viz., Yuyutsu, whom many
wrathful kings battling together for six months at
Varanavata from desire of slaying him could not vanquish,
and who in battle at Varanasi overthrew with a broad-headed
arrow that mighty car-warrior, viz., the prince
of Kasi, desirous of seizing (at a Swayamvara) a maiden
for wife, O, what hero (of my army) resisted him?
That mighty bowman, viz., Dhrishtadyumna, who
is the chief counsellor of the Pandavas, who is engaged
in doing evil to Duryodhana, who was created for Drona’s
destruction, O, what heroes (of my army) surrounded
him when he came towards Drona, breaking through all
my ranks and consuming all my warriors in battle?
That foremost of all persons conversant with weapons,
who has been reared almost on Drupada’s lap,
O, what warriors (of my army) surrounded that Sikhandin
protected by (Arjuna’s) weapons, for keeping
him away from Drona? He who encompassed this earth
by the loud rattle of his car as by a leathern belt,
that mighty car-warrior and foremost of all slayers
of foes, who, as (a substitute for) all sacrifices,
performed, without hindrance, ten Horse sacrifices
with excellent food and drink and gifts in profusion,
who ruled his subjects as if they were his children,
that Usinara’s son who in sacrifices gave away
kine countless as the grains of sand in the Ganga’s
stream, whose feat none amongst men have been or will
ever be able to imitate, after the performance of
whose difficult feats the very gods had cried out,
saying, ’We do not see in the three worlds with
their mobile and immobile creatures a second person
other than Usinara’s son who, was, has ever
been, or will ever be born, who hath attained to regions