viz., the son of Santanu, hath been overthrown,
who even now lieth on the ground like the Sun himself
dropped (from the firmament), the Kuru kings are scarcely
competent to bear Dhananjaya, like trees incapable
of bearing the mountain-wind. I shall, however,
now protect, as that high-souled one did, this helpless
Kuru host of cheerless mien, whose foremost warriors
have already been slain by the foe. Let this burden
now devolve on me. I see that this universe is
transient, since that foremost of heroes hath been
slain in battle. Why shall I then cherish any
fear of battle? Coursing, therefore, on the field
I shall despatch those bulls of Kuru’s race
(viz., the Pandavas) to Yama’s abode by means
of my straight shafts. Regarding fame as the
highest object in the world, I shall slay them in
battle, or, slain by the foe, shall sleep on the field.
Yudhishthira is possessed of firmness, intelligence,
virtue, and might. Vrikodara is equal to a hundred
elephant in prowess, Arjuna is young and is the son
of the chief of the celestials. The Pandava host,
therefore, is not capable of being easily defeated
by the very celestials. That force in which are
the twins, each resembling Yama himself, that force
in which are Satyaki and the son of Devaki, that force
is like the jaws of Death. No coward, approaching
it, can come back with life. The wise oppose swelling
ascetic power with ascetic austerities, so should
force be opposed by force. Verily, my mind is
firmly fixed upon opposing the foe and protecting my
own party, O charioteer, I shall today certainly resist
the might of the enemy, and vanquish him by repairing
only to the field of battle. I will not tolerate
this intestine feud. When the troops are broken,
he that cometh (for aiding) in the endeavour to rally
is a friend. I shall either achieve this righteous
feat worthy of an honest man, or casting off my life
shall follow Bhishma. I shall either slay all
my foes united together, or slain by them proceed
to the regions reserved for heroes. O charioteer,
I know that even this is what I should do, when women
and children cry for help, or when Duryodhana’s
prowess sustains a check. Therefore, I shall
today conquer the foe. Reckless of my very life
in this terrible battle, I shall protect the Kurus
and slay the sons of Pandu. Slaying in battle
all my foes banded together, I shall bestow (undisputed)
sovereignty on Dhritarashtra’s son. Let
my armour, beautiful, made of gold, bright, and radiant
with jewels and gems, be donned; and my head-gear,
of effulgence equal to that of the sun; and my bows
and arrows that resemble fire, poison, or snakes.
Let also sixteen quivers be tied (to my car) at the
proper places, and let a number of excellent bows
be procured. Let also shafts, and darts and heavy
maces, and my conch, variegated with gold, be got
ready. Bring also my variegated, beautiful, and
excellent standard, made of gold, possessed of the
effulgence of the lotus, and bearing the device of