The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 2 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 2,393 pages of information about The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 2.

The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 2 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 2,393 pages of information about The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 2.

374.  In the first line of the 5th, for ‘rajna’ of the Bengal texts the Bombay text reads ‘gupta’.  I follow the Bengal reading which is better.

375.  In the second line of the 6th, for sasars sena the Bombay reading is sena mahogra which is better, I adopt it.

376.  I adopt the Bengal reading Vyapta and not Vyala.

377.  The word Saravarani in the text is rendered by K. P. Singha as quivers.  Nilakantha explains it as coats of mail.  There can be no doubt, however, that the Burdwan Pundits render it correctly as shields.

378.  In the first line of 19th, the Bengal reading Saykanam is a mistake.  The true reading is Saditanam.

379.  Salya is called Artayani after the name of his father.

380.  These were Kshuras (arrows with heads like razors), kshurapras, (arrows with horseshoe heads), bhallas (broad-headed arrows), and anjalikas (arrows with crescent-shaped-heads).

381. i.e., the universal destroyer armed with his bow.

382.  Gory mace wet with &c. the original is pleonastic.

383.  The Bengal reading parantapa is a mistake for kathanchana.

384.  ‘Kimpaca’ is a species of cucurbitaceous plant.  To avoid periphrasis I render it poison.

385.  Aklishtakarman literally means one who is not tired with what he does; hence, one who easily achieves the highest feats.  When applied to Krishna or any divine personage it means one who does everything by a fiat of his will, without being dependent on means like ordinary persons.  It may also mean one of pure or white deeds.

386.  Literally “be a perpetuator (son) of Yadu’s race!”

387.  The Bengal reading is Sa vai devas.  The Bombay reading is Purvadevas.

388.  The Three-stepped Lord, Vishnu became vamana or the dwarf for robbing the Asura Vali of his dominions.  Disguised in that shape he asked of Vali three steps of land.  Vali, smiling at the littleness of what was asked, gave it.  But when the dwarf expanded his form and covered the heavens and the earth with only two steps of his, no space could be found for the third step.  Vali was forthwith seized and bound as a promise-breaker, and sent to reside in the nether regions.

389.  Word of command.

390. i.e., really existent among all things.

391.  A fabulous aquatic animal resembling an alligator.

392.  Formed after the shape of the hawk.

393.  The Bengal reading is ‘Yudhi sandhaya’.  The Bombay reading is ‘pratisamvarya’.  I adopt the latter.

394.  Literally, “made a fierce battle.”

395.  The Bengal reading Gooranamatitejasa is what I adopt.  The Bombay reading, Ghoranamapnitaujasam involves a useless hyperbole.  Of course, atitejasa qualifies dhanusha in the next line.

396.  Kandigbhutas lit. “not knowing which point of the compass was which.”

397.  In the second line of 17, the Bombay text incorrectly reads Arjunam for Pandavas.

Copyrights
Project Gutenberg
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 2 from Project Gutenberg. Public domain.