O bull of Bharata’s race, peace, I think, is
not difficult of acquisition. The establishment
of peace, O king, depends on thee and myself, O monarch.
Set right thy sons, O thou of Kuru’s race, and
I will set the Pandavas right. Whatever be thy
command, O king, it behoveth thy sons with their followers
to obey it. If again they live in obedience to
thee, that would be the very best they could do.
If thou strivest for peace by restraining thy sons,
it will be to thy profit, O king, as also to the benefit
of the Pandavas. Having reflected carefully,
act thou thyself, O king. Let those sons of Bharata
(the Pandavas), be, O ruler of men, thy allies.
Supported by the Pandavas, O king, seek thou both
religion and profit. By every exertion in thy
power, thou canst not have, O king, such allies as
they who are such. Protected by the illustrious
sons of Pandu, Indra himself at the head of the celestials
will not be able to vanquish thee. How would it
be possible then for mere earthly kings to withstand
thy prowess? If with Bhishma, and Drona, and
Kripa, and Karna, and Vivingsati, and Aswatthaman,
Vikarna, and Somadatta, and Vahlika and the chief of
the Sindhus, and the ruler of the Kalingas, and Sudakshina,
the king of the Kamvojas, there were Yudhishthira,
and Bhimasena and Savyasachin, and the twins, and
if Satyaki of mighty energy, and Yuyutsu, that mighty
car warrior, are stationed, who is there, O bull of
Bharata’s race, of such misdirected intelligence
that would fight these? If, O slayer of foes,
thou hast both the Kurus and the Pandavas at thy back,
the sovereignty of the whole world and invincibility
before all foes will be thine. All the rulers
of the earth, O monarch, that are either equal to thee
or superior, will then seek alliance with thee.
Protected on all sides by sons, grandsons, fathers,
brothers, and friends, thou wilt then be able to live
in exceeding happiness. Keeping these before thee
and treating them with kindness as in days of yore,
thou, O monarch, wilt enjoy the sovereignty of the
whole earth. With these as thy supporters and
with the sons of Pandu also, thou wilt, O Bharata,
be able to conquer all thy foes. Even this is
thy best advantage. If, O chastiser of foes, thou
art united with thy sons and kinsmen and counsellors,
thou wilt’ enjoy sovereignty of the whole earth
won for thee by them. In battle, O great king,
nothing but wholesale destruction is visible.
Indeed, in the destruction of both the parties, what
merit dost thou see? If the Pandavas are slaughtered
in battle, or if thy own mighty sons fall, tell me,
O bull of Bharata’s race, what happiness wilt
thou enjoy? All of them are brave and skilled
in weapons. All of them are desirous of battle,
the Pandavas as also thy sons. Oh, save them
from the terrible danger that threatens them.
After the battle thou wilt not behold all the Kurus
or all the Pandavas, Car-warriors slain by car-warriors,
thou wilt behold the heroes of both parties reduced
in numbers and strength. All the rulers of the