hast performed sacrificial rites, made charities to
Brahmanas. Even remembering the highest position
(attainable by beings), thou hast also devoted thy
soul for years and years to the pursuit of pleasure.
He who, devoting himself excessively to the pleasures
and joys of life, never employeth himself in the practice
of religious meditation, must be exceedingly miserable.
His joys forsake him after his wealth is gone and
his strong instincts goad him on towards his wonted
pursuit of pleasure. Similarly, he who, never
having lived a continent life, forsaketh the path
of virtue and commiteth sin, hath no faith in existence
of a world to come. Dull as he is after death
he hath torment (for his lot). In the world to
come, whether one’s deeds be good or evil these
deeds are in no case, annihilated. Deeds, good
and evil, precede the agent (in his journey to the
world to come); the agent is sure to follow in their
path. Your work (in this life) is celebrated by
all as comparable to that food, savoury and dainty,
which is proper to be offered with reverence to the
Brahmanas—the food which is offered in
religious ceremonies with large donations (to the officiating
priests). All acts are done, so long as this
body lasts, O son of Pritha. After death there
is nothing to be done. And thou hast done mighty
deeds that will do good to thee in the world to come,
and they are admired by righteous men. There
(in the next world) one is free from death and decrepitude
and fear, and from hunger and thirst, and from all
that is disagreeable to the mind; there is nothing
to be done in that place, unless it be to delight
one’s senses. Of this kind, O ruler of men,
is the result of our deeds. Therefore, do not
from desire act any longer in this world. Do
not, O Pandu’s son, betake to action in this
world and thereby thus take leave of truth and sobriety
and candour and humanity. Thou mayst perform
the Rajasuya and the Aswamedha sacrifices, but do not
even come near an action which in itself is sin!
If after such a length of time, ye sons of Pritha,
you now give way to hate, and commit the sinful deed,
in vain, for virtue’s sake, did ye dwell for
years and years in the woods in such misery!
It was in vain that you went to exile, after parting
with all your army; for this army was entirely in your
control then. And these persons who are now assisting
you, have been always obedient to you,—this
Krishna, and Satyaki, and Virata of the golden car,
of Matsya land, with his son at the head of martial
warriors. All the kings, formerly vanquished
by you would have espoused your cause at first.
Possessed of mighty resources, dreaded by all, having
an army, and followed behind by Krishna and Arjuna,
you might have slain your foremost of foes on the
field of battle. You might have (then) brought
low Duryodhana’s pride. O Pandava, why
have you allowed your foes to grow so powerful?
Why have you weakened your friends? Why have you
sojourned in the woods for years and years? Why