of sacrifices, receiving of gifts, and study as the
sixth. To which of these six was that Drona devoted
who has been stain by me? Fallen off from the
duties of his own order and practising those of the
Kshatriya order, that achiever of wicked deeds used
to stay us by means of superhuman weapons. Professing
himself to be a Brahmana, he was in the habit of using
irresistible illusion. By an illusion itself hath
he been slain today. O Partha, what is there
that is improper in this? Drona having been thus
punished by me, if his son, from rage, uttereth loud
roars, what do you lose by that? I do not think
it at all wonderful that Drona’s son, urging
the Kauravas to battle, will cause them to be slain,
unable to protect them himself. Thou art acquainted
with morality. Why then dost thou say that I
am a slayer of my preceptor? It was for this
that I was born as a son to the king of the Panchalas,
having sprung from the (sacrificial) fire. How,
O Dhananjaya, you call him a Brahmana or Kshatriya,
with whom, while engaged in battle, all acts, proper
and improper, were the same? O foremost of men,
why should not he be slain, by any means in our power,
who, deprived of his senses in wrath, used to slay
with the Brahma weapons even those that were unacquainted
with weapons? He that is unrighteous is said
by those that are righteous to be equal to poison.
Knowing this, O thou that art well versed with the
truths of morality, why dost thou, O Arjuna, reproach
me? That cruel car-warrior was seized and slain
by me. I have done nothing that is worthy of
reproach. Why then, O Vibhatsu, dost thou not
congratulate me? O Partha, I have cut off that
terrible head, like unto the blazing sun or virulent
poison or the all-destroying Yuga fire, of Drona.
Why then dost thou not applaud an act that is worthy
of applause? He had slain in battle only my kinsmen
and not those of any one else. I say that having
only cut off his head, the fever of my heart hath not
abated. The very core of my heart is being pierced
for my not having thrown that head within the dominion
of the Nishadas, like that of Jayadratha![264] It
hath been heard, O Arjuna, that one incurreth sin by
not slaying his foes. Even this is the duty of
a Kshatriya, viz., to slay or be slain.
Drona was my foe. He hath been righteously slain
by me in battle, O son of Pandu, even as thou hast
slain the brave Bhagadatta, thy friend. Having
slain thy grandsire in battle, thou regardest that
act to be righteous. Why then shouldst thou regard
it unrighteous in me for my having slain my wretched
foe? In consequence of our relationship, O Partha,
I cannot raise my head in thy presence and am like
a prostrate elephant with a ladder against his body
(for helping puny creatures to get on his back).
It, therefore, behoveth thee not to reproach me.
I forgive all the faults of thy speech, O Arjuna,
for the sake of Draupadi and Draupadi’s children
and not for any other reason. It is well known
that my hostility with the preceptor has descended
from sire to son. All persons in this world know
it. Ye sons of Pandu, are ye not acquainted with
it? The eldest son of Pandu hath not been untruthful
in speech. I myself, O Arjuna, am not sinful.
The wretched Drona was a hater of his disciples.
Fight now. Victory will be thine.’”