are now battling against thee. Those elephants
are ridden by Kiratas difficult of defeat in battle.
They are accomplished in fighting from elephants, and
are all sprung from the race of Agni. Formerly,
they were all vanquished in battle by Savyasachin.
They are now waiting for me carefully, under the orders
of Duryodhana. Slaying with my shafts, O king,
these Kiratas difficult of defeat in battle, I shall
follow in the track of Arjuna who is intent on the
slaughter of the ruler of the Sindhus. Those (other)
huge elephants, sprung from the race of Arjuna, of
impenetrable hides, well-trained, and adorned, and
from whose mouths the juicy secretions are trickling
down, and which are well-adorned with armour made wholly
of gold are very formidable in battle and resemble
Airavata himself. They have come from the northern
hills, and are ridden by fierce robbers that are of
strong limbs, that are all foremost of warriors, and
that are cased in steel coats of mail. There,
amongst them, are persons born of the cow, or the
ape, or of diverse other creatures, including those
born of men. That division of the assembled Mlecchas
that are all sinful and that come from the fastnesses
of Himavat, seem at a distance to be of smoky colour.
Obtaining these, and countless Kshatriyas, as also
Kripa and that foremost of car-warriors, viz.,
Drona and the ruler of the Sindhus, and the Karna,
he thinks lightly of the Pandavas. Impelled by
fate, he regards himself crowned with success.
Those I have named will, however, today be within
reach of my arrows. They shall not escape me,
O son of Kunti, even if they be endued with the speed
of the mind. Much regarded always by Duryodhana,
that prince who dependeth upon the prowess of others,
those warriors, afflicted with my clouds of shafts,
will meet with destruction. Those other car-warriors,
O king, whom thou seest, and who have golden standards
and are difficult of being resisted, are called Kamvojas.
They are brave and accomplished, and firmly devoted
to the science of weapons. Desiring one another’s
welfare they are all firmly united. They constitute
a full Akshauhini of wrathful warriors, O Bharata,
and are staying carefully for my sake, well-protected
by the Kuru heroes. They are on the alert, O
king, with their eyes on me. I shall certainly
destroy them all, like fire destroying a heap of straw.
Therefore, O king, let those that equip cars, place
quivers and all necessaries on my car in proper places.
Indeed, in such a dreadful battle, diverse kinds of
weapons ought to be taken. Let the car be equipped
(with necessaries) five times more than what professors
of military science direct, for I shall have to encounter
the Kamvojas who resemble fierce snakes of virulent
poison. I shall have also to encounter the Kiratas
who are armed with diverse weapons of warfare, who
resemble virulent poison, who are accomplished in
smiting, who have always been well-treated by Duryodhana,
and who on that account are always intent on Duryodhana’s