great might, afflicting my forces! Thou seest,
O mighty-armed one, how that regenerate one is careering
in battle. When several tasks present themselves
together, thou art well-skilled in selecting that
which would be first attended to. It behoveth
thee, O giver of honours, to accomplish with activity
that task which is the gravest of all. Amongst
all these tasks, I myself think, that this (aiding
Arjuna) is the first that demands our attention.
The rescue of Arjuna in battle should be first undertaken.
I do not grieve for him of Dasarha’s race.
He is the Protector and the Lord of the Universe.
I tell thee truly that tiger among men, O sire, is
able to vanquish in battle the three worlds assembled
together. What need I say, therefore, of this
weak Dhritarashtra host? Arjuna, however, O thou
of Vrishni’s race, is being afflicted by countless
odds in battle. He may yield up his life.
It is for this that I am so cheerless. O thou
then go in his track, since persons like thee should
follow a person like him, at such a season, urged
on by one like me. Amongst the foremost ones of
the Vrishni race, two are regarded as Atirathas.
They are mighty-armed Pradyumna and thyself, O Satwata,
that are so famous. In weapons, thou art equal
to Narayana himself, and in strength to Sankarshana.
In bravery, thou art equal to Dhananjaya, O tiger
among men, and surpassest Bhishma and Drona and every
one accomplished in battle. O tiger among men,
the wise speak of thee, saying. O Madhava, ‘There
is nothing unachievable by Satyaki.’ O
thou of great strength, do thou, therefore, that which
I say unto thee, viz., obey the wishes of all
here, of myself and of Arjuna. It behoveth thee
not, O mighty-armed one, to frustrate that wish.
Reckless of thy very life, career thou in battle like
a hero. O grandson of Sini, the scions of Dasarha’s
race never care to protect their lives in battle.
Avoiding battle, or fighting from behind breast-works,
or flying away from battle,—those practices
of cowards and wretches are never practised by the
Dasarhas. The virtuous-souled Arjuna is thy superior,
O bull among the Sinis! Vasudeva is the superior
of both thyself and intelligent Arjuna, Casting my
eyes on these two reasons, I say unto thee these words.
Do not discard my words, I am the superior of thy superiors.
That which I am saying unto thee is approved as also
by Arjuna. I tell thee this truly. Go then
to the spot where Dhananjaya is. Attending to
these words of mine, O thou of prowess incapable of
being baffled, penetrate in this host of the wicked
son of Dhritarashtra. Having penetrated into it
duly, encounter the great car-warriors, and display,
O Satwata, such feats as are worthy of thyself!’”