again they began to drag their miserable existence
in this wonderful world. And their desires were
unfulfilled, the objects unaccomplished, and their
knowledge became unavailing. And their senses
were paralysed and they became apprehensive of everything
and the cause of other people’s sufferings.
And they were generally marked by wicked deeds, and
born in low families; they became wicked and afflicted
with diseases, and the terror of others. And
they became short-lived and sinful and they reaped
the fruit of their terrible deeds. And coveting
everything, they became godless and indifferent in
mind, O son of Kunti! The destiny of every creature
after death is determined by his acts in this world.
Thou hast asked me where this treasure of acts of the
sage and the ignorant remain, and where they enjoy
the fruit of their good and evil deeds! Do thou
listen to the regulations on this subject! Man
with his subtle original body created by God lays
up a great store of virtue and vice. After death
he quits his frail (outer) body and is immediately
born again in another order of beings. He never
remains non-existent for a single moment. In
his new life his actions follow him invariably as
shadow and, fructifying, makes his destiny happy or
miserable. The wise man, by his spiritual insight,
knows all creatures to be bound to an immutable destiny
by the destroyer and incapable of resisting the fruition
of his actions in good or evil fortune. This,
O Yudhishthira, is the doom of all creatures steeped
in spiritual ignorance. Do thou now hear of the
perfect way attained by men of high spiritual perception!
Such men are of high ascetic virtue and are versed
in all profane and holy writ, diligent in performing
their religious obligations and devoted to truth.
And they pay due homage to their preceptors and superiors
and practise Yoga, are forgiving, continent and energetic
and pious and are generally endowed with every virtue.
By the conquest of the passions, they are subdued
in mind; by practising yoga they become free from
disease, fear and sorrow; they are not troubled (in
mind). In course of birth, mature or immature,
or while ensconced in the womb, in every condition,
they with spiritual eyes recognize the relation of
their soul to the supreme Spirit. Those great-minded
Rishis of positive and intuitive knowledge passing
through this arena of actions, return again to the
abode of the celestials. Men, O king, attain what
they have in consequence of the grace of the gods
of Destiny or of their own actions. Do thou not
think otherwise. O Yudhishthira, I regard that
as the highest good which is regarded so in this world.
Some attain happiness in this world, but not in the
next; others do so in the next, but not in this.
Some, again, attain happiness in this as well as in
the next world; and others neither here nor in the
next world. Those that have immense wealth, shine
every day with well-decorated persons. O slayer
of mighty foes, being addicted to carnal pleasures,