virtue. Knowing this thy friends counsel thee
to act. Gift, sacrifice, respect for the wise,
study of the Vedas, and honesty, these, O king, constitute
the highest virtue and are efficacious both here and
hereafter. These virtues, however, cannot be attained
by one that hath no wealth, even if, O tiger among
men, he may have infinite other accomplishments.
The whole universe, O king, dependeth upon virtue.
There is nothing higher than virtue. And virtue,
O king, is attainable by one that hath plenty of wealth.
Wealth cannot be earned by leading a mendicant life,
nor by a life of feebleness. Wealth, however,
can be earned by intelligence directed by virtue.
In thy case, O king, begging, which is successful
with Brahmanas, hath been forbidden. Therefore,
O bull amongst men, strive for the acquisition of
wealth by exerting thy might and energy. Neither
mendicancy, nor the life of a Sudra is what is proper
for thee. Might and energy constitute the virtue
of the Kshatriya in especial. Adopt thou, therefore,
the virtue of thy order and slay the enemies.
Destroy the might of Dhritarashtra’s sons, O
son of Pritha, with my and Arjuna’s aid.
They that are learned and wise say that sovereignty
is virtue. Acquire sovereignty, therefore, for
it behoveth thee not to live in a state of inferiority.
Awake, O king, and understand the eternal virtues
(of the order). By birth thou belongest to an
order whose deeds are cruel and are a source of pain
to man. Cherish thy subjects and reap the fruit
thereof. That can never be a reproach. Even
this, O king, is the virtue ordained by God himself
for the order to which thou belongest! If thou
tallest away therefrom, thou wilt make thyself ridiculous.
Deviation from the virtues of one’s own order
is never applauded. Therefore, O thou of the
Kuru race, making thy heart what it ought to be, agreeably
to the order to which thou belongest, and casting away
this course of feebleness, summon thy energy and bear
thy weight like one that beareth it manfully.
No king, O monarch, could ever acquire the sovereignty
of the earth or prosperity or affluence by means of
virtue alone. Like a fowler earning his food
in the shape of swarms of little easily-tempted game,
by offering them some attractive food, doth one that
is intelligent acquire a kingdom, by offering bribes
unto low and covetous enemies. Behold, O bull
among kings, the Asuras, though elder brothers in
possession of power and affluence, were all vanquished
by the gods through stratagem. Thus, O king,
everything belongeth to those that are mighty.
And, O mighty-armed one, slay thy foes, having recourse
to stratagem. There is none equal unto Arjuna
in wielding the bow in battle. Nor is there anybody
that may be equal unto me in wielding the mace.
Strong men, O monarch, engage in battle depending on
their might, and not on the force of numbers nor on
information of the enemy’s plans procured through
spies. Therefore, O son of Pandu exert thy might.