union; of many circumstances. If one important
element is wanting, success doth not become commensurate,
or doth not come at all. If however, no exertion
is made, there can be no success. Nor is there
anything to applaud in the absence of all exertion.
The intelligent, aided by their intelligence, and
according to their full might bring place, time, means,
auspicious rites, for the acquisition of prosperity.
With carefulness and vigilance should one set himself
to work, his chief guide being his prowess. In
the union of qualities necessary for success in work,
prowess seemeth to be the chief. When the man
of intelligence seeth his enemy superior to him in
many qualities, he should seek the accomplishment of
his purposes by means, of the arts of conciliation
and proper appliances. He should also wish evil
unto his foe and his banishment. Without speaking
of mortal man, if his foe were even the ocean or the
hills, he should be guided by such motives. A
person by his activity in searching for the holes of
his enemies, dischargeth his debt to himself as also
to his friends. No man should ever disparage
himself for the man that disparageth himself never
earneth high prosperity. O Bharata, success in
this world is attainable on such conditions!
In fact, success in the World is said to depend on
acting according to time and circumstances. My
father formerly kept a learned Brahmana with him.
O bull of the Bharata race, he said all this unto
my father. Indeed, these instructions as to duty,
uttered by Vrihaspati himself, were first taught to
my brothers. It was from them that I heard these
afterwards while in my father’s house. And,
O Yudhishthira, while at intervals of business, I
went out (of the inner apartments) and sat on the
lap of my father, that learned Brahmana used to recite
unto me these truths, sweetly consoling me therewith!”
SECTION XXXIII
’Vaisampayana said, “Hearing these words
of Yajnaseni, Bhimasena, sighing in wrath, approached
the king and addressed him, saying, ’Walk, O
monarch, in the customary path trodden by good men,
(before thee) in respect of kingdoms. What do
we gain by living in the asylum of ascetics, thus
deprived of virtue, pleasure, and profit? It is
not by virtue, nor by honesty, nor by might, but by
unfair dice, that our kingdom hath been snatched by
Duryodhana. Like a weak offal-eating jackal snatching
the prey from mighty lions, he hath snatched away
our kingdom. Why, O monarch, in obedience to
the trite merit of sticking to a promise, dost thou
suffer such distress, abandoning that wealth which
is the source of both virtue and enjoyments?
It was for thy carelessness, O king, that our kingdom
protected by the wielder of the Gandiva and therefore,
incapable of being wrested by Indra himself, was snatched
from us in our very sight. It was for thee, O
monarch, that, ourselves living, our prosperity was
snatched away from us like a fruit from one unable