from within the sacred fire-chamber of Duryodhana,
and asses from all directions began to bray in response.
Then Bhishma and Drona, and Kripa, and Somadatta and
the high-souled Vahlika, all left the assembly.
It was then that at the advice of Vidura I addressed
Krishna and said, ’I will grant thee boons,
O Krishna, indeed, whatever thou wouldst ask?
The princess of the Panchala there begged of me the
liberation of the Pandavas. Out of my own motion
I then set free the Pandavas, commanding them to return
(to their capital) on their cars and with their bows
and arrows. It was then that Vidura told me,
’Even this will prove the destruction of the
Bharata race, viz., this dragging of Krishna into
the court. This daughter of the King of Panchala
is the faultless Sree herself. Of celestial origin,
she is the wedded wife of the Pandavas. The wrathful
sons of Pandu will never forgive this insult offered
unto her. Nor will the mighty bowmen of the Vrishni
race, nor the mighty warriors amongst the Panchalas
suffer this in silence. Supported by Vasudeva
of unbaffled prowess, Arjuna will assuredly come back,
surrounded by the Panchala host. And that mighty
warrior amongst them, Bhimasena endued with surpassing
strength, will also come back, whirling his mace like
Yama himself with his club. These kings will scarcely
be able to bear the force of Bhima’s mace.
Therefore, O king, not hostility but peace for ever
with the sons of Pandu is what seemeth to me to be
the best. The sons of Pandu are always stronger
than the Kurus. Thou knowest, O king, that the
illustrious and mighty king Jarasandha was slain in
battle by Bhima with his bare arms alone. Therefore,
O bull of the Bharata race, it behoveth thee to make
peace with the sons of Pandu. Without scruples
of any kind, unite the two parties, O king. And
it thou actest in this way, thou art sure to obtain
good luck, O king. It was thus, O son of Gavalgani,
that Vidura addressed me in words of both virtue and
profit. And I did not accept this counsel, moved
by affection for my son.”
The End of Sabha Parva
FOOTNOTES
1. A word of benediction, similar to ‘Amen.’
The Mahabharata
of
Krishna-Dwaipayana Vyasa
BOOK 3
VANA PARVA
Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text
by
Kisari Mohan Ganguli
[1883-1896]
Scanned at sacred-texts.com, 2003. Proofed at Distributed Proofing, Juliet Sutherland, Project Manager. Additional proofing and formatting at sacred-texts.com, by J. B. Hare.
SECTION I
(Aranyaka Parva)
Om! Having bowed down to Narayana, and Nara the foremost of male beings, and the goddess Saraswati also, must the word Jaya be uttered.