revival in letters and art was carried out with a
philosophic consistency into other domains of thought
and made accessory to reactionary statecraft and theology,
to Junkerism and Catholicism. Meanwhile, though
the literary movement in Germany in the eighteenth
century did not quite come to a head, it was more critical,
learned, and conscious of its own purposes and methods
than the kindred movement in England. The English
mind, in the act of creation, works practically and
instinctively. It seldom seeks to bring questions
of taste or art under the domain of scientific laws.
During the classical period it had accepted its standards
of taste from France, and when it broke away from
these, it did so upon impulse and gave either no reasons,
or very superficial ones, for its new departure.
The elegant dissertations of Hurd and Percy, and
the Wartons, seem very dilettantish when set beside
the imposing systems of aesthetics propounded by Kant,
Fichte, and Schelling; or beside thorough-going
Abhandlungen
like the “Laocooen,” the “Hamburgische
Dramaturgie,” Schiller’s treatise “Ueber
naive and sentimentalische Dichtung,” or the
analysis of Hamlet’s character in “Wilhelm
Meister.” There was no criticism of this
kind in England before Coleridge; no Shakspere criticism,
in particular, to compare with the papers on that
subject by Lessing, Herder, Gerstenberg, Lenz, Goethe,
and many other Germans. The only eighteenth-century
Englishman who would have been capable of such was
Gray. He had the requisite taste and scholarship,
but even he wanted the philosophic breadth and depth
for a fundamental and
eingehend treatment of
underlying principles.
Yet even in this critical department, German literary
historians credit England with the initiative.
Hettner[15] mentions three English critics, in particular,
as predecessors of Herder in awakening interest in
popular poetry. These were Edward Young, the
author of “Night Thoughts,” whose “Conjectures
on Original Composition” was published in 1759:
Robert Wood, whose “Essay on the Original Genius
and Writings of Homer” (1768) was translated
into German, French, Spanish, and Italian; and Robert
Lowth, Bishop of Oxford, who was Professor of Poetry
at Oxford delivered there in 1753 his “Praelectiones
de Sacra Poesi Hebraeorum,” translated into
English and German in 1793. The significance
of Young’s brilliant little essay, which was
in form a letter addressed to the author of “Sir
Charles Grandison,” lay in its assertion of
the superiority of genius to learning and of the right
of genius to be free from rules and authorities.
It was a sort of literary declaration of independence;
and it asked, in substance, the question asked in
Emerson’s “Nature”: “Why
should not we also enjoy an original relation to the
universe?” Pope had said, in his “Essay
on Criticism,"[16] “follow Nature,” and
in order to follow Nature, learn the rules and study
the ancients, particularly Homer. “Nature