A General History and Collection of Voyages and Travels, Volume 17 eBook

Robert Kerr (writer)
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 787 pages of information about A General History and Collection of Voyages and Travels, Volume 17.

A General History and Collection of Voyages and Travels, Volume 17 eBook

Robert Kerr (writer)
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 787 pages of information about A General History and Collection of Voyages and Travels, Volume 17.

At five, a proa, with six men, rowed up to the ship, from the upper end of the harbour, and a decent-looking personage introduced himself to Captain Gore with an ease and good breeding, which convinced us his time had been spent in other company than what this island afforded.  He brought with him the French paper above transcribed, and said he was the Mandarin mentioned in it.  He spoke a few Portuguese words; but, as none of us were acquainted with this language, we were obliged to have recourse to a black man on board, who could speak the Malay, which is the general language of these islanders, and was understood by the Mandarin.  After a little previous conversation, he declared to us that he was a Christian, and had been baptised by the name of Luco; that he had been, sent hither in August last, from Sai-gon, the capital of Cochin China, and had since waited in expectation of some French ships, which he was to pilot to a safe port, not more than a day’s sail hence, upon the coast of Cochin China.  We acquainted him, that we were not French, but English, and asked him, whether he did not know that these two nations were now at war with one another.  He made answer in the affirmative; but, at the same time, signified to us, that it was indifferent to him to what nation the ships he was instructed to wait for belonged, provided their object was to trade with the people of Cochin China.  He here produced another paper, which he desired us to read.  This was a letter sealed, and directed “To the captains of any European vessels that may touch at Condore.”  Although we apprehended that this letter was designed for French ships in particular, yet as the direction included all European captains, and as Luco was desirous of our perusing it, we broke the seal, and found it to be written by the bishop who wrote the certificate.  Its contents were as follows:  “That having reason to expect, by some late intelligence from Europe, that a vessel would soon come to Cochin China, he had, in consequence of this news, got the court to send a Mandarin (the bearer) to Pulo Condore, to wait its arrival; that if the vessel should put in there, the commander might either send by the bearer an account to him of his arrival, or trust himself to the Mandarin, who would pilot him into a well-sheltered port in Cochin China, not more than a day’s sail from Condore; that, should he choose to remain in Condore till the return of the messenger, proper interpreters would be sent back, and any other assistance, which a letter should point out, be furnished; that it was unnecessary to be more particular, of which the captain himself must be sensible.”  This letter had the same date as the certificate, and was returned to Luco again, without any copy being taken.

Copyrights
Project Gutenberg
A General History and Collection of Voyages and Travels, Volume 17 from Project Gutenberg. Public domain.