and struck one of our most friendly chiefs, who was
our nearest neighbour, and also took his gold-laced
hat from him. At this a great commotion taken
place; and the Doctor interfered to make peace, as
we could all understand one another, but to no purpose;
and at last they became so outrageous that the Doctor,
fearing he might get into trouble, left the house,
and made the best of his way to the nearest wood,
leaving me to do as well as I could among them.
I was so enraged with the Governor, that I could have
wished to have seen him tied fast to a tree and flogged
for his behaviour; but I had not people enough to
cope with his party. I therefore thought of a
stratagem to appease the riot. Recollecting a
passage I had read in the life of Columbus, when he
was amongst the Indians in Mexico or Peru, where,
on some occasion, he frightened them, by telling them
of certain events in the heavens, I had recourse to
the same expedient; and it succeeded beyond my most
sanguine expectations. When I had formed my determination,
I went in the midst of them; and, taking hold of the
Governor, I pointed up to the heavens. I menaced
him and the rest: I told them God lived there,
and that he was angry with them, and they must not
quarrel so; that they were all brothers, and if they
did not leave off, and go away quietly, I would take
the book (pointing to the Bible), read, and tell
God to make them dead. This was something like
magic. The clamour immediately ceased, and I
gave them some rum and a few other things; after which
they went away peaceably; and the Governor afterwards
gave our neighbour, who was called Captain Plasmyah,
his hat again. When the Doctor returned, he was
exceedingly glad at my success in thus getting rid
of our troublesome guests. The Musquito people
within our vicinity, out of respect to the Doctor,
myself and his people, made entertainments of the
grand kind, called in their tongue tourrie or
dryckbot. The English of this expression
is, a feast of drinking about, of which it seems a
corruption of language. The drink consisted of
pine apples roasted, and casades chewed or beaten in
mortars; which, after lying some time, ferments, and
becomes so strong as to intoxicate, when drank in
any quantity. We had timely notice given to us
of the entertainment. A white family, within five
miles of us, told us how the drink was made, and I
and two others went before the time to the village,
where the mirth was appointed to be held; and there
we saw the whole art of making the drink, and also
the kind of animals that were to be eaten there.
I cannot say the sight of either the drink or the
meat were enticing to me. They had some thousands
of pine apples roasting, which they squeezed, dirt
and all, into a canoe they had there for the purpose.
The casade drink was in beef barrels and other vessels,
and looked exactly like hog-wash. Men, women,
and children, were thus employed in roasting the pine
apples, and squeezing them with their hands.